Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

суймалли (тĕпĕ: суй) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Суймалли кун ҫинчен аса та илмерӗ, вӑт хӗрарӑм пулать! — варне тытсах кулчӗ Аркадий Кузьмич, хӑй те суйма пултарнишӗн савӑнса.

Помоги переводом

Сонек С... // Сарра Баранова. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 8–9 с.

— Ара, паян апрелӗн пӗрремӗшӗ — суймалли кун, ҫавна та чухлаймарӑн-и? — кулать Сонек.

Помоги переводом

Сонек С... // Сарра Баранова. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 8–9 с.

Мӗн суймалли? — чун чӗрне вӗҫӗнче.

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

— Манӑн ним суймалли те ҫук сирӗнтен, — терӗ вӑл, ӳсӗрсе илсе.

Помоги переводом

Кӗтмен тӗлпулу // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Киле килсессӗнех малтан вӑл суймалли сӑлтавсем шырарӗ: е парти пухӑвӗнче, е колхоз правленин ларӑвӗнче пултӑм, тесе ӗнентерчӗ.

Помоги переводом

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 137–154 с.

Унта суймалли, чееленмелли ҫук, вӗсене ӑнланма пулать, пулӑшма пулать.

С ними не надо врать, не надо хитрить, они могут вызвать сочувствие, найти поддержку.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Мӗн суймалли пур ман.

— А чего мне врать.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Мӗн суймалли пултӑр манӑн?

— Какая у меня причина врать?

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Гаврик ӗҫет, ҫав вӑхӑтрах мӑйӑхлӑ ҫын каллех тӗпчесе ыйтма пуҫласан мӗнле суймалли ҫинчен шухӑшлать.

Гаврик пил и вместе с тем обдумывал, как он будет выбираться, если усатый снова начнет приставать с вопросами.

XVIII. Ыйтусемпе ответсем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Чӑнах та, мӗн суймалли пур-ха ман ӑна?

Ну что я ему буду врать, действительно!

20 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней