Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

суйма (тĕпĕ: суй) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ай-ай, — суйма юрамасть.

— Ай, ай, — врать.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Тӗрӗссипе каласан, эпӗ пур ехусем те суйма хӑнӑхнӑ пек суйма пачах та манса кайнӑ, ҫавнашкалах пур ехусем те хӑйсем евӗрлӗ чӗрчунсене шанмасӑр пурӑннӑ пек пурӑнма пултараймастӑп.

Я совсем отучился от лжи, свойственной всем еху, и позабыл об их всегдашней склонности относиться недоверчиво к словам себе подобных.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Министр пажӗсемпе тарҫисем тата швейцарӗсем, хӑйсен господинӗсем пек хӑтланса, юлашкинчен министрсем пулса тӑраҫҫӗ, вӗсем министрсен тӗп искусствине: сӗмсӗрленме, суйма, ҫынсене хӑйсем майлӑ ҫавӑрма вӗренсе ҫитеҫҫӗ.

Пажи, лакеи, швейцары, подражая своему господину, становятся такими же министрами в своей сфере и в совершенстве изучают три главные предпосылки его искусства: наглость, ложь и подкуп.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

— Ҫав майсенчен чи лайӑххи вӑл ҫын ҫинчен элеклесе пама ӑста пӗлни, ун ҫинчен никам пӗлмелле мар суйма пултарни, тӑван ҫӗршыва сутни пулса тӑрать.

 — Самый обычный — это искусная клевета, ловкий донос, предательство.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫапла ӗнтӗ, ҫынсем пурте суйма пултараҫҫӗ тенине вӑл ҫакӑнтан ытларах ниепле те ӑнланма пултараймарӗ.

Этим и ограничивались все его понятия относительно способности лгать, которая пользуется таким распространением среди людей.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Комнадиршӑна суйма та шутламанччӗ-ха вӑл, пуҫа мӗн килнине персе ячӗ.

Да и врать Командирше он не хотел, просто сказал наугад.

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ҫак хушӑрах хам мӗнле ҫӗршыв ҫынни пулни ҫинчен суйма шутларӑм, хама эпӗ голландец пулатӑп, терӗм, мӗншӗн тесен эпӗ Японине кайма ӗмӗтленеттӗм, унта европеецсенчен голландецсене кӑна кайма ирӗк паратчӗр.

Но я счел необходимым скрыть мою национальность и назвался голландцем. У меня было намерение отправиться в Японию, а туда, как известно, из всех европейцев пускают только голландцев.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ленька Василий Григорьевич ҫине тем ыйтнӑ пек пӑхса илчӗ: учитель суйма ирӗк парас ҫуках ӗнтӗ.

Ленька вопросительно поглядел на Василия Григорьевича: учитель не даст соврать.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Пӑрах-ха суйма, — пӳлчӗ ӑна Ленька.

— Брось врать-то, — обрезал Ленька.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ҫитет сире суйма!.. — шӳт тунине текех итлесшӗн пулмарӗ Екатерина Алексеевна.

— Будет вам!.. — отмахнулась Екатерина Алексеевна.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька Толька ҫине тӗлӗнсе пӑхрӗ: епле-ха вӑл, пионерла сӑмах панӑ ҫӗртех, ҫапла суйма пултарчӗ?

Ленька недоумевающе поглядел на Тольку: как мог он врать, давая пионерское слово?!

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эп суйма ухмах-им?

Дурак я разве, чтобы врал?

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Эп мӗнле суйма пултаратӑп-ха?

— Как же можно, чтобы я врал?

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Эсӗ халичченхинчен те хытӑрах суйма пуҫларӑн-ҫке!

Да ты теперь врешь хуже прежнего!

Суеҫӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Пӑрах-ха эсӗ суйма.

Перестань врать!

Суеҫӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Юмахсем суеҫӗсемпе йӑпӑлтатма ӑста ҫынсем кӑна патша ҫуртӗнче ӑшӑ йӑва тупма пултарни ҫинчен темиҫе хут та аса илтереҫҫӗ, анчах суйма е йӑпӑлтатма пӗлменни хӑй пурнӑҫне те пӗтерме пултарать («Тигр, кашкӑр тата тилӗ ҫинчен», «Арӑсланпа ӑна пӑхӑнакансем ҫинчен» юмахсем).

Не раз повествуют сказки о том, что только льстецам и подхалимам удается сохранить свое положение при дворе, а кто не умеет льстить, может и жизни лишиться (сказки «О тигре, волке и лисе», «О льве и его подданных» и другие).

Инди юмахӗсем // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Хань Лао-у мӗн ҫамрӑкранах суйма тата кутӑна пеме пултарнӑ.

Хань Лао-у от природы был наделен способностью лгать и притворяться.

XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Суйма пултаратӑн вара, — тарӑхса каларӗ Чу.

— До чего же ты заврался, — с досадой сказал старик Чу.

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ӑҫтан эп суйма пултарӑп, ешӗл хам ҫавӑн пеккине, тен, ҫӗр хут та ытла сӑнаса курнӑ пулсан?

Как же я могу врать, ежели я эту штуку, может, до ста раз проделывал?

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫавӑнпа суйма та, вӑрттӑн пӑхма та, итлеме те юрамасть.

И нечего обманывать, подглядывать и подслушивать.

Ҫул ҫине тухма хатӗрленни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней