Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

советник сăмах пирĕн базăра пур.
советник (тĕпĕ: советник) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ ку уйрӑмлӑхсем мӗнрен килнине темиҫе хут та тавҫӑрса илме тӑрӑшрӑм, Эпӗ мӗншӗн титулярнӑй советник, мӗн пирки титулярнӑй советник?

Я несколько раз уже хотел добраться, отчего происходят все эти разности, Отчего я титулярный советник и с какой стати я титулярный советник?

Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.

Пӗтӗм инкек-синкек, хисеплӗ господин советник, хамӑр ҫавӑн пек ҫемҫешке пулнинчен килет.

В этой мягкости-то и все несчастье, уважаемый господин советник.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хӑвах шутла-ха: хӑр тӑлӑх кӗтӳҫӗ ачи генерала, статски советник чинне ҫитме пултарнӑ вӗт!

Помоги переводом

XVIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Темӗскерле «тайнӑй советник» хӑми айӗнче чӑнах та «вӑрттӑн» ещӗк пулнӑ иккен.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Паспорчӗ унӑн надворнӑй советник Долганов ячӗпе пулнӑ, — ку вӑл пит те хисеплӗ чин вара, — паспорчӗ ҫинче визӑна та пит тирпейлӗ те таса туса панӑ, ҫавӑнпа ун пирки жандармсем пӗртте иккӗленме пултарайман; шӑпах ҫавна шута илсе, вӑл Земф ятне ҫырнӑ документне мар, ҫак документне кӑтартма шутланӑ.

Правда, паспорт был на имя надворного советника Долганова — чин, уже внушающий уважение, — и визы на нем были сделаны так чисто, что мыслей о подложности у жандармов возникнуть не могло; именно поэтому он решил предъявить этот паспорт, а не документ на имя Земфа.

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл миҫе ҫултине илсен, хаяр, чӑмӑртанӑ тутасене пӑхсан, — титулярнӑй советник темелле, унтан кая мар.

По возрасту судя, по строгим, поджатым губам, — титулярный советник, не ниже.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

«Статски советник хӗрӗ Марья Валерьяновна Трегубская…»

«Дочь статского советника Марья Валерьяновна Трегубская».

V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Службӑра тӑнӑ чух лейб-гварди капитанӗнчен пӗр ҫулталӑк хушшинчех епле ӗҫри советник пулса тӑнӑ, халӗ те ҫавӑн пекех тунӑ.

С той сноровкой, с которой из лейб-гвардии капитанов стал в год времени деловым советником.

II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Пӗр вунӑ ҫул хушши гвардире службӑра пулнӑ хыҫҫӑн, вӑл граждански службӑна куҫнӑ, советник пулнӑ, кайран темле коллеги президенчӗ пулнӑ та временщиксенчен пӗринпе питӗ ҫывӑх тӑнӑ.

Послуживши лет десять в гвардии, он перешел в гражданскую службу, был советником, был впоследствии президентом какой-то коллегии и в большой близости с кем-то из временщиков.

II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

«Ломоносов советник машина кӑтартрӗ, ӑна вӑл хӑй шутласа кӑларса, аэродромикӑлла машина тесе ят панӑ.

«Советник Ломоносов показал машину, названную им аэродромической, выдуманную им

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Действительнӑй статски советник арӑмӗ.

Вдова действительного статского советника.

«Уйӑхлӑ каҫ» соната // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Действительнӑй статски советник арӑмӗпе «эсир» тесе калаҫма ыйтатӑп эпӗ, — мӑнаҫлӑн асӑрхаттарать Мария Александровна.

— Я прошу с вдовой действительного статского советника обращаться на «вы», — строго предупреждает Мария Александровна.

«Уйӑхлӑ каҫ» соната // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Вӑл нумай вӗреннӗ, правасем пӗлекен ҫын, хӑйне лайӑх тыткалать, вӑтӑр виҫӗ ҫулта обер-секретарь, коллежски советник, Станислав орденӗ илнӗ.

Образования отличного, он правовед, манеры прекрасные, тридцать три года, обер-секретарь, коллежский советник, и Станислав на шее.

XXII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Ҫакӑнта Действительнӑй Статски Советник тата Кавалер ИОГАННА ГЕНРИХОВИЧ ШТОКК ВЫРТАТЬ.

Здесь ПОГРЕБЕН Действительный Статский Советник и Кавалер ИОГАНН ГЕНРИХОВИЧ ШТОКК.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Тайный советник — мӗнех вара!

И велика важность, тайный советник!

X // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Унтан: Аксентий Иванов! титулярнӑй советник! дворянин! — терӗ.

Потом: «Аксентий Иванов! титулярный советник! дворянин!»

Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.

Эп хама ку таранччен мӗншӗн титулярнӑй советник тесе ҫӳренине ӑнланса та илейместӗп.

Я не понимаю, как я мог думать и воображать себе, что я титулярный советник.

Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.

Мӗншӗн урӑх ҫын мар, титулярнӑй советник?

Почему именно титулярный советник?

Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.

Манӑн хам мӗншӗн титулярнӑй советник пулнине пӗлесчӗ.

Мне бы хотелось знать, отчего я титулярный советник?

Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.

Тен, эпӗ мӗнле те пулин граф е генерал пулӗ, ахальтен анчах хам титулярнӑй советник пек туйӑнатӑп пулӗ?

Может быть, я какой-нибудь граф или генерал, а только так кажусь титулярным советником?

Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней