Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

совета (тĕпĕ: совет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӳрнӳпе тӗкӗнсенех Совета кайса евитлетӗп!

Помоги переводом

Вилӗм // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Совета каймалла пулман та сан.

Помоги переводом

Вилӗм // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Эпӗ Совета чупрӑм, мӗн курнине каласа патӑм.

Помоги переводом

Вилӗм // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

— Сергей, кӗҫӗр пире Совета пыма каланӑччӗ, — пӗлтерчӗ Ҫтаппан комсомолец, йӗкӗт килӗнчен тумланса тухсан.

Помоги переводом

Кӳрентерчӗҫ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Казаков Совета чӗнтерни те, паян Пӑвара илтнӗ хыпарсем те, кӗҫӗр витене кашкӑр кӗни те — пурте канӑҫ памаҫҫӗ ӑна.

Помоги переводом

Ҫывӑрмалӑх ӗҫленӗ паян // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Совета кай.

Помоги переводом

Ҫывӑрмалӑх ӗҫленӗ паян // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Совета илес пулсан, унта эсӗ мӗнле пурӑннине ахалех пӗлеҫҫӗ, Хветут.

Помоги переводом

Ҫывӑрмалӑх ӗҫленӗ паян // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ҫав вӑхӑтра апат ҫимелли палатӑна патша ҫумӗнчи Совета боярсемпе воеводӑсем, думнӑй ҫынсем, патша дьякӗсем пуҫтарӑнма тытӑнчӗҫ.

Помоги переводом

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Вӑл совета 11 ҫул ӑнӑҫлӑ ертсе пычӗ, хастар ҫынсене явӑҫтарма тӑрӑшрӗ, мероприятисем йӗркелесе ветерансене пӗр чӑмӑра пӗрлештерес енӗпе чылай ӗҫ турӗ.

Помоги переводом

Ветерансем паян та стройра // Ю.Тимофеев. http://kasalen.ru/2022/09/16/%d0%b2%d0%b ... %80%d0%b0/

— «Комиссариат народного просвещения находит недопустимым устранение избранного председателя педагогического совета, особенно среди учебного года, и продолжает считать Яковлева председателем, — вуларӗ Иоаким Степанович.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хамӑр пек вӑтам хресченсене суйласа лартмалла пулнӑ вулӑсри Совета.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

«В ночь на 27 февраля вступил в исполнение своих обязанностей революционный штаб Казанского Совета рабочих, солдатских и крестьянских депутатов по охране города и губернии и сохранению в них революционного порядка…»

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Государственнӑй власть перешла в руки органа Петроградского Совета рабочих и солдатских депутатов — Всенно-революционного комитета, стоящего во главе Петроградского пролетариата и гарнизона.

Помоги переводом

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Халӑх депутачӗсен вырӑнти Совечӗсен ӗҫ тӑвакан комитечӗсем хӑйсене суйласа лартнӑ Совета та, ӗҫ тӑвакан тата хушакан аслӑрах органа та тӳррӗнех отчет параҫҫӗ.

Исполнительные комитеты местных Советов народных депутатов непосредственно подотчетны как Совету, их избравшему, так и вышестоящему исполнительному и распорядительному органу.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Прямо досадно: совета килекенсенчен, хӑшӗ — кӑранташа чиксе каяҫҫӗ, хӑшӗ пӗри тата…

Прямо досадно: приходящие в совет, кто карандаш утащит, а кое-кто еще…

I // Эселе Петӗрӗ. «Капкӑн», 1931, 2№, 12–13 с.

Вӗсене пурне те эпӗ паек ҫине лартам кӑна — вӗсем ыранах совета чӑл-пар салатса ывӑтаҫҫӗ…

Посади я их всех на паек — ну и назавтра разнесут совет…

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Лару-тӑру ҫапла: гундоровски казакӗсем ревкома тата совета касса тӑкнӑ.

Обстановка такая: гундоровские казаки вырезали ревком и совет.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Тӑватӑ кун каярах суйланӑ атаман Пивоваров, ватӑ станичниксем Пятиизбянски ревкома тата совета ҫӗмӗрсе тӑксан, вӗсене Аникей Борисовича Суворовскине илсе кайса Мамонтов аллине распискӑпа парса хӑварма хушнӑ Вӑрҫӑ вӑхӑчӗпе хӑратнӑ.

Атаман Пивоваров, избранный четыре дня тому назад, после того как старые станичники разбили пятиизбянский ревком и совет, велел им отвезти Аникея Борисовича в Суворовскую и сдать под расписку Мамонтову. Пригрозили военным временем.

10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Переменӑсем вӑхӑтӗнче вӑл ялан шкултан совета чупать.

Во время перемены он бегал из школы в совет.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Совета кӗрсе тухрӑм та, шкул тӗлӗшӗпе ӗҫ пама пулчӗҫ, — тет Марья.

— Заходила в совет, обещались дать работу по школьному сектору, — сказала Марья.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней