Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

силлетӗн (тĕпĕ: силле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫапла мар-им, ырӑ ҫын, эсӗ паян бумажникна кӑларса силлетӗн вӗт?

 — Не правда ли, добряк, ты сегодня тряхнешь бумажником?

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Хӑвӑн ӗҫӳнте мулкач та тыркас тирӗсене силлетӗн, вӑт ҫакӑ ӗнтӗ санӑн мӗн пур ответлӑху.

Заячьи да суслиные шкурки у себя на службе трясешь, вот и вся твоя ответственность.

X сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

12. Санӑн тӗреклӗлетнӗ пӗтӗм вырӑну пиҫсе ҫитнӗ ҫимӗҫлӗ смоква йывӑҫӗ евӗрлӗ: силлетӗн те ӑна — ҫимӗҫӗсем ҫиес теекен ҫыннӑн ҫӑварнех ӳкеҫҫӗ.

12. Все укрепления твои подобны смоковнице со спелыми плодами: если тряхнуть их, то они упадут прямо в рот желающего есть.

Наум 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней