Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сик сăмах пирĕн базăра пур.
сик (тĕпĕ: сик) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Сылтӑмалла сик!

— Прыжок направо!

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Крикс Спартака хӑйӗнпе хӳтӗлес тесе ун умне тӑчӗ те ӑна: — Хамӑрӑн ӗҫе юратнӑ ятпа ыйтатӑп, сик шӑтӑк урлӑ! — тесе кӑшкӑрчӗ.

Крикс стал впереди Спартака, чтобы прикрыть его своим телом, и закричал ему: — Ради любви к нашему делу, прыгай через ров!

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ну-ка, мишка, сик шыва! — терӗ вӑлах каярахпа.

И крикнул: — А ну, мишка, в воду!

Упа // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ут, чуп, сик!

Иди, беги, прыгай!

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Куратӑп, мӗскӗн Метробийӗм, кунтарах лар, вутӑ ҫывӑхнерех сик! — вӑл тенкелне камин патнерех сиктерчӗ.

— Вижу, вижу, бедный мой Метробий, садись сюда, ближе к огню, — с этими словами она придвинула скамейку к камину.

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Сик, тавай, леререх!..

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ура тап, сик, юрла, савнӑ мӑшӑрӑм.

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Шыва, шыва сик! — хушрӗ ашшӗ.

— В воду, в воду прыгай! — приказал отец.

Чукотка тинӗсӗнче пулса иртни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

«Эсӗ, Петя, хӑвах сик!» — тет ывӑл ачине.

А мальчику говорит: «Петя, а ты сам прыгай!»

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Виҫӗ миллион парашютист-диверсантсем, шӑл хушшине ҫӗҫӗ, сик, кас, чик!

— Три миллиона парашютистов-диверсантов, нож в зубы, прыгай, режь, коли!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпир унӑн ҫурӑмӗ ҫине хӑпарса ҫитсен, вӑл пуҫне пӗшкӗртсе, хӑйӗн йӗпеннӗ тӗксӗм ҫӳҫ пайӑркисене усӑнтарать те, «Сик!» тесе команда парать.

Мы влезали к нему на спину, и отец пригибал голову так, что свисал намокший темный чуб, и командовал: «Прыгай!»

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Мана ҫаплах: — Хӑвӑртрах сик! самолёт халех йӑтӑнса анать! — тесе кӑшкӑраҫҫӗ.

Мне кричали: — Прыгай скорее! Сейчас самолёт рухнет!

Кӗтмен япала // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Ытлашши ан сик, мучи!

— Ты, отец, не прыгай!

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

Сик, ирсӗр! — хӑранипе ӑнран кайнӑ Кондрина хистерӗ сержант.

— Прыгай, сволочь! — понуждал сержант Кондрина, обалдевшего от страха.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хула пуҫӗн ытла та шикленмесӗр шухӑшласа кӑларнӑ ӗҫӗ Артамонова тӗлӗнтерчӗ, анчах вӑл хут ҫине пурпӗр алӑ пусрӗ, мӗншӗн тесен ку ӗҫ хӑйӗн шӑллӗне, Мирона, кӑмӑла каймасса тата Воропонова та Петербургран лайӑх кӑна ятласа ярасса шаннӑ: хӑвна тивӗҫлӗ мар ӗҫе ан хутшӑн, хулӑн туталлӑ ухмах, хӑвна ытла мӑнна хурса ан сик!

Артамонова очень удивила дерзкая затея городского головы, но он подписал бумагу, уверенный, что это будет неприятно брату, Мирону, да, наверное, и Воропонов получит хороший выговор из Петербурга: не суйся, дурак толстогубый, не в своё дело, не заносись высоко!

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Ну, ан хӑра, сик аяла — унта ҫӳллех мар.

— Ну, не бойся, сигай вниз — не высоко.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Арон, пӑшал ил те, часрах сик кунта.

— Арон, быстро бери оружие и прыгай сюда.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Акӑ, выртӑн та кунта пӑртак канкаласа, кайран хуть те — купӑс каласа сик

Полежишь, подлечишься малость, а там хоть под баян пляши.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Ну, сик кунталла, ӳкерместӗп!

— Ну, теперь прыгай, не уроню!

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫутӑ уйӑх укҫа тӑкса янӑ океана, — сик те сӑртран, пуҫтар!

Луна в океан накидала монет, хоть сбросся, вбежав на насыпь!

Сифилис // Аркадий Ӗҫхӗл. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 134–142 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней