Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

савӑнтарӑр (тĕпĕ: савӑнтар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑвӑра парнепе савӑнтарӑр – эсир ҫакна тивӗҫ.

Порадуйте себя приятным подарком - вы заслужили.

45-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Хӑвӑра парнесемпе савӑнтарӑр, вара ку эрне лайӑх иртӗ.

Задайтесь целью себя побаловать, и эта весенняя неделя пройдет ярко и весело.

14-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пуньяни-Крейслерӗн «Прелюдипе аллегрине» каласа савӑнтарӑр.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Савӑнтарӑр ҫамрӑк ҫынна.

Порадуйте молодого человека.

XXXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Килсе савӑнтарӑр, кӗтетӗп.

— Осчастливьте, приезжайте, ждать буду.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӑвӑр та савӑнӑр, кил-йышӑра та савӑнтарӑр.

Самим радость и домашним вашим тоже.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пирӗн пуҫ тулли шухӑш, алӑ тулли ӗҫ, теҫҫӗ; ҫапла ертсе пыракан юлташсем, эсир пире те савӑнтарӑр, йӑпатӑр, вӗрентӗр.

Мы-де заняты-перезаняты, так вот, товарищи руководители, вы нас и повеселите, и развлеките, и научите.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Кайӑр та — ҫырӑр, савӑнтарӑр вӗсене, ҫырӑр!

Идите, пишите, обрадуйте их, пишите!

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Эпӗ, тӳррипех калатӑп, пирвайхи юрату пирки ыйту хускатса, сире, ватах мар пулин те, ҫамрӑках та мар хусахсене, шансаттӑм; тен, эсир, Владимир Петрович, мӗнпе те пулин савӑнтарӑр?

Я, господа, признаюсь, поднимая вопрос о первой любви, — надеялся на вас, не скажу старых, но и не молодых холостяков; разве вы нас чем-нибудь потешите, Владимир Петрович?

Пирвайхи юрату // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Каҫхине чӑн ҫӑмарта хурса савӑнтарӑр.

Помоги переводом

Нарт-нарт кӑвакал // Хресчен сасси. «Хресчен сасси», 2016.04.21, 15№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней