Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

районӑн (тĕпĕ: район) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пӗтӗм районӑн, районти плансен тӗп узелсемпе куҫса лармалли станцисем мӗнлескерсем вӗсем?

— А что же это за узлы и за пересадочные станции районного масштаба в районных планах?

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

1918 ҫулта Николай Никитин хӑй ирӗкӗпе Хӗрлӗ Ҫара кайнӑ; Петроградри ҫирӗплетнӗ районӑн тӗрлӗ чаҫӗсенче лектор, инструктор пулса ӗҫленӗ.

В 1918 году Николай Никитин добровольно вступил в Красную Армию; в разных частях укрепленных районах Петрограда работал лектором, инструктором.

Николай Никитин // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с. — 3–4 с.

Районӑн тӗлӗнмелле пуласлӑхӗ ҫинчен калаҫма юратни, Кубань ҫинчен пӗр вӗҫӗмсӗр аса илни — ҫаксем вӗсем секретаре калаҫура вӑйсӑрлатакан икӗ япала пулнӑ, ҫакна юлташӗсем лайӑх пӗлнӗ, уншӑн ӑна вӗсем каҫарнӑ та юратнӑ та.

Любовь к разговорам о необыкновенном будущем района и бесконечные воспоминания о Кубани — это были две слабости секретаря, которые хорошо знали, прощали ему и даже любили в нем его товарищи.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Аякри тӗттӗм кӗтес, ӗлӗк вӑл еврейсене пурӑнма ирӗк панӑ районӑн чикки пулнӑ.

Глухой провинциальный угол, бывшая еврейская черта оседлости.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Сирӗн вара, юлташсем, ҫакӑн пек задача пулать: районӑн тӗрлӗ енӗсенче, ӑҫта иккенне эпир халӗ уйӑрса тухӑпӑр, — нимӗҫсем йышӑннӑ ҫурт-йӗрсене ҫунтарса ямалла, май килнӗ таран вӗсен салтакӗсене пӗтерме тӑрӑшмалла.

А у вас, товарищи, такая задача: в разных концах района, — где именно, мы это сейчас распределим, — поджечь дома, занятые немцами, и, по возможности, уничтожить живую силу.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ял хутлӑхӗн, районӑн ертӳҫисем саламласа сӑмах каланӑ хыҫҫӑн уяв ялти клубра тӑсӑлчӗ.

Помоги переводом

Халӑх вӑйӗпе // Елена ХЛЫНОВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 4 стр.

Ҫын хӑйӗн ҫемйине таврӑннӑ, хӑй пирӗн районӑн патриочӗ пулнине кӑтартнӑ, ҫавӑнпа ӑна чыс та хисеп пулмалла!

Человек в свою семью возвернулся, показал себя как патриот нашего района, потому ему должен быть полный почет и уважение!

20 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Халӗ вӑл кайма та пултарать, чӗри лӑштах пулчӗ, мӗншӗн тесен, кирек мӗнле пулсан та, районӑн чӑн-чӑн пуҫлӑхӗ тесе обком ӑна шутланӑ!

Он мог теперь уходить со спокойной душой, потому что при любых обстоятельствах обком считал фактическим руководителем района только его!

15 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Машина ҫара ту тӑррине ҫӑмӑл кӑна хӑпарса ҫитсен, каҫ тӗттӗмӗнче районӑн ту умӗнчи тикӗс пайӗ тӗтрери пек курӑнса кайрӗ.

И когда машина выскочила на голую вершину, по правую сторону в неясном очертании ночи открылась почти вся предгорная часть района.

XXX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Агрофирма ӗҫӗ-хӗлӗпе ҫак кунсенче район администрацийӗн пуҫлӑхӗн ҫумӗ — АПК организацийӗсемпе ҫыхӑнса ӗҫлекен пай пуҫлӑхӗ Сергей Михайлов тата районӑн тӗп агрономӗ Валерий Долгов паллашнӑ, хуҫалӑх ӗҫне пысӑк хак панӑ.

С работой агрофирмы в эти дни ознакомились заместитель главы районной администрации — руководитель отдела по работе организациями АПК Сергей Михайлов и главный агроном района Валерий Долгов и высоко оценили деятельность хозяйство.

Ҫур аки ҫывхарать, хире тухма хатӗр-и? // Антонина Тямина. http://kanashen.ru/2020/02/07/c%d1%83%d1 ... 80-%d0%b8/

Вӗсем Мускавран десант янӑ хыпара тата тӑшманпа ҫапӑҫмалли ҫӗнӗ плансене пула хӗпӗртесе районӑн тӗрлӗ кӗтесӗсене саланчӗҫ.

Они, обрадовавшись новости, что из Москвы отправили десант, и новым планах сражения, разошлись по разным уголкам района.

XVI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ялхуҫалӑхлӑ районӑн пурнӑҫне кӑтартакан спектакльсемпе кинофильмсенче хӑшпӗр чухне чылай типтерлӗ кабинета курма пулать.

Иногда в спектаклях или кинофильмах, повествующих о жизни сельского района, можно увидеть довольно-таки уютный кабинет.

XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ҫӗнӗ штаб начальникӗ ҫак районӑн карттине турӗ.

Новый начальник штаба составил точную карту этого района.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Вӗсемпе усӑ курса районӑн «Ялав» хаҫатне пичете хатӗрленӗ.

Помоги переводом

Ҫак ӑнтӑлу халӗ те пӗрремӗш вырӑнта // Юрий Михайлов. «Хыпар», 2015.06.16

Анчах вӑл кӑтартиччен малтан районӑн ҫурҫӗр чиккине тупса эпӗ тӗрӗсех палӑртрӑм.

Но ещё прежде, чем он указал, я нашёл глазами и точно отметил северную границу района.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Унтан хамӑр районӑн мӗнпур колоннипе кунтан Хӗрлӗ площаде тухса каяттӑмӑр.

И потом шли отсюда вместе с колонной всего нашего района на Красную площадь.

8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Манӑн ҫакна пӗлес пулать: вӑл ирсӗрскер, ӑҫтан компас тупнӑ тата пирен ҫирӗплетнӗ районӑн схемине ӳкерсе илме кам янӑ ӑна?

Мне нужно знать, откуда у мерзавца компас и кто его послал снимать схему нашего укреплённого района.

15 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Мӗншӗнне те ӑнкаратпӑр: районӑн ӗҫ кӑтартӑвӗсене ял тӑрӑхӗсене пуҫтарӑнса пӗтӗмлетесси йӑлана кӗнӗ, кӑҫал вара черет – Аслӑ Таяпара.

Помоги переводом

Куҫ пурне те курать // Светлана АРХИПОВА. http://елчекен.рф/2019/06/19/%d0%ba%d1%8 ... %82%d1%8c/

Унта районӑн ҫӗнӗ пуҫлӑхӗ, ТР экологи миниҫтрӗ, Чӑваш наци конгресӗн президенчӗ тата ытти пысӑк хӑнасем хутшӑннӑччӗ.

Помоги переводом

Ҫӗпрел Акатуйӗ мӗншӗн Саплӑкран тарнӑ? // Илья Туманов. «Сувар», 2019.06.07

Чи малтанах залра ларакансене Театр ҫулталӑкӗ уҫӑлнӑ ятпа тата районӑн 80 ҫулхи юбилейӗпе район пуҫлӑхӗ Хасиятулла Идиатуллин, районти ветерансен канашӗн председателӗ Юрий Тимофеев саламларӗҫ.

Помоги переводом

Театрсен хӑйсен кун-ҫулӗ, хӑй пурнӑҫӗпе вӑл пурӑнать // А.ЕФРЕМОВА, Г.ГИНАТУЛЛИНА. Каҫал Ен, 2019.02.26

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней