Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

районта (тĕпĕ: район) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсӗ пӗтӗм фермӑна ху алла илтӗн, районта пӗрремӗш рете тухатӑн.

Ты всю ферму к рукам прибрала, в первые ряды по району выходишь.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ленин юлташ, рабочисен митингӗсенче час-часах сӑмахсем тухса калаканскер, эрнекун Мускав хулинчи Замоскворецки районта, Михельсон заводӗнчи рабочисен митингӗнче сӑмах тухса каларӗ.

Товарищ Ленин, выступавший все время на рабочих митингах, в пятницу выступал перед рабочими завода Михельсон в Замоскворецком районе гор. Москвы.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ку районта Любля, Евда тата Уфтюг шывӗсем тӑрӑх оборона позицийӗсем туса хунӑ ӗнтӗ.

В этом районе по рекам Любле, Едве и Уфтюгу были уже приготовлены оборонительные позиции.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

 — Кун пек хӑвӑрт ҫыхакансем пирӗн районта пулман-ха тата ҫук та!

— В нашем районе еще не было и нет таких скоростных вязальщиц!

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ах, Валентина, районта чӑн-чӑн ӗҫсем акӑ хӑҫан пуҫланаҫҫӗ!

Ах, Валентинка, вот когда начнутся в районе настоящие дела!

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Малышко, эсӗ районта пулманнипе мана кичем пулчӗ… — кӑшт куларах каларӗ Угаров, анчах ҫак хушӑрах вӑл яланхи мӑнаҫлӑхне кӑштах палӑртрӗ.

— Скучно мне было, Малышко, когда тебя в районе не было… — говорил Угаров, чуть усмехаясь, но не изменяя обычного, немного надменного выражения лица.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Угрене гварди капитанӗ Малышко килсе тухиччен Угаров районта чи пысӑк ҫын пулнӑ.

Угаров был самой крупной фигурой в районе, покуда не появился в Угрене гвардии капитан Малышко.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Районта унӑн авторитечӗ тӗлӗнмелле пысӑк.

Авторитет его в районе был необычаен.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

МТС-ра та, районта та, облаҫра та унран хӑранӑ, ӑна итленӗ.

Ее побаивались и слушались и на МТС, и в районе, и в области.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хальхи вӑхӑтра июнь уйӑхӗнче районта никамӑн та купӑста пулман, анчах вӗсем лавӗ-лавӗпе турттарнӑ.

В июне еще ни у кого во всем районе не было капусты, а они возами возили.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Ҫапла, Валенька, шыв илекен вырӑн пирки эпӗ районта килӗшсе татӑлтӑм, терӗм-ҫке, ҫакна вӗсем МТС планне кӗртеҫҫӗ, — терӗ вӑл лӑпкӑн, шывланнӑ куҫӗсемпе пӑхса.

Подняла наполненные слезами глаза и спокойно сказала: — Так вот, Валенька, я и говорю, относительно — поймы я в районе уже согласовала — в план по МТС они включат.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Пирен районта пулсан — хӑнана кӗрӗр!

— Будете в нашем районе — заезжайте в гостички!

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ку факт часах сарӑлма пултарать, вара ун ҫинчен районта аван мар сӑмахсем ҫӳреме пуҫлӗҫ.

Факт имеет большой резонанс и вызывает в районе множество нездоровых толков.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Тепӗр виҫ-тӑватӑ ҫултан районта ҫӗр аллӑ трактор пулать.

 — Через три-четыре года в районе будет сто пятьдесят тракторов.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Районта та, облаҫра та пулӑшӗҫ, тесе шутлатӑп эпӗ.

Думаю я, в районе и в области помогут.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Районта эпир тӳрех руководитель патне каятпӑр: ҫапла та капла, тетпӗр, кая юлакан колхоза электрификацилеме кивҫен укҫа парӑр-ха, тетпӗр!

 — Приезжаем мы в район прямо к руководителю: так, мол, и так, дайте отстающему колхозу кредиты под электрификацию!

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Халӗ вӑл яштака пӳллӗ, «чаплӑ» каччӑ, галифе, районта курман фасонпа ҫӗленӗ пустав куртка тӑхӑннӑ.

Теперь это был стройный, «подбористый» парень, одетый в брюки-галифе и суконную куртку невиданного в районе фасона.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Районта ахальтен мар ытти секретарьсенчен уйрӑм, пӗр ӑна ҫеҫ стариксене чӗннӗ пек, ӑшшӑн та юратса ашшӗ ячӗпе «Петрович» тесе чӗнни ҫинчен шухӑшларӗ.

Она думала, что не случайно в районе его, единственного из секретарей, тепло и уважительно звали по отчеству «Петрович».

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑрҫӑччен вӑл «хӗр пурнӑҫӗпе» пурӑннӑ, мӗншӗн тесен Мускавра, Ялхуҫалӑх академийӗнче вӗреннӗ, Андрей районта ӗҫленӗ.

До войны она жила «холостяцкой жизнью», потому что училась в Москве, в Сельскохозяйственной академии, а Андрей работал в районе.

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Клевер тӗлӗшпе районта япӑх, вӑрлӑх ҫук, вӑт ӑна ҫитес ҫул валли пухасчӗ!

С клевером в районе плохо, семян нет, вот бы собрать для того года!

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней