Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗчӗкренпех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗчӗкренпех юрлама вӗрентнӗ вӗсене ашшӗ.

Помоги переводом

Савӑнӑҫпа хурлӑх юнашарах // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Мӗн пӗчӗкренпех пӗлетпӗр-ха Тамарӑпа иксӗмӗр пӗр-пӗрне.

Помоги переводом

13 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Мӗн пӗчӗкренпех вӑл пирте чи чӗтревлӗ туйӑмсем ҫуратать, ача чухнехи ҫутӑ асаилӳсем парнелет, пӗтӗм ҫутӑ та ырӑ япала патне туртать.

С ранних лет он вызывает в нас самые трепетные чувства, дарит светлые воспоминания о детстве, пробуждает стремление ко всему светлому и доброму.

Аван-и, шкул! // Ю.Г. ПАВЛОВ,А.М. ЗАРИПОВ. https://sutasul.ru/articles/v-rent/2023- ... ul-3415040

Темле вӑй техника паркӗ еннелле туртать, ачаранпах, пӗчӗкренпех унталла чӗнет пулсан, тӗлӗкре те тракторсемпе комбайнсем ҫеҫ курӑнаҫҫӗ пулсан, уй-хиртен килекен трактор сассине каҫса кайса, вырӑнтан хускалмасӑр итлесе тӑратӑн пулсан, ҫав сасса хирӗҫ, чи илемлӗ кӗвӗрен те илемлӗнрех илтӗнекен сасса хирӗҫ, ҫунат сарса вӗҫес килет пулсан — уй-хирсӗр пуҫне, тракторсӑр пуҫне, комбайнсӑр пуҫне мӗн илӗрттӗр сана?

Помоги переводом

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 392–398 с.

Юрлассипе (сасси унӑн, чӑнах та, начар мар) шкулта пӗчӗкренпех чи малти вырӑнта тӑнӑ, драма кружокӗ те унсӑр, паллах, пӗр спектакль те лартман, анчах вӑл, Радик, физика, математика предмечӗсене, уйрӑмах ҫӗнӗ предмета — машиноведение вӗренессипе те ыттисенчен нимӗн чухлӗ те кайра тӑман.

Помоги переводом

Радик ҫулӗ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 177–186 с.

Пӗчӗкренпех пирӗн патра ӳснипе вӑл.

Помоги переводом

Хуйхӑ // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 85-86 с.

Чӑмаппи тус-пиччене эпӗ пӗчӗкренпех астӑватӑп.

Помоги переводом

Пичче инкекӗ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Микулайпа Укка пӗрле ӳснине, вӗсем пӗрне-пӗри мӗн пӗчӗкренпех хисепленине тата ыттисене пӗр ҫӗре пуҫтарсан Уккана «ирӗк» ӗмӗт-шухӑшсемшӗн айӑплама упӑшкисӗр пуҫне никамӑн та хал ҫитмӗ.

Обвинить Укку в «вольных» мыслях, пожалуй, не посмеет никто, кроме мужа, потому что они с Мигулаем с детства знают друг друга, росли вместе, дружили.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӗмпӗрти Чӑваш шкулӗ ҫинчен вӑл мӗн пӗчӗкренпех нумай илтнӗ, унта вӗреннӗ учительсемпе те сахал мар тӗл пулнӑ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Темшӗн-ҫке ҫав хӗрачана пӗчӗкренпех питӗ килӗштереттӗм.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Эпӗ пӗчӗкренпех вӗреннӗ те — маншӑн нимӗн те мар.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Чӑнах та ӗнтӗ Артура вӑл мӗн пӗчӗкренпех юратмастчӗ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Хӗветӗр вӑл, упӑшкан шӑллӗ, чӑнах ӗнтӗ пӗчӗкренпех пуҫтахскерччӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Мӗн пӗчӗкренпех ача-пӑчасем ӑна Суеҫ Ҫтаппан тенӗ, каярахпа вара — кирлӗ япала ҫинчен каланӑ чухне те: «Ан лӗпӗртет» — тенӗ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Мӗн пӗчӗкренпех арҫын ачасем хушшинче вӑл утаман пулнӑ, хусах ҫулне ҫитсен, картла выляс ҫӗрте Сашшӑран хӗрӳлли пулман: мӗнле карт хыҫҫӑн мӗнлескер килессине вӑл витӗр пӗлсе тӑнӑ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Аслӑ ывӑлӗ Энтрей уйрӑлса тухрӗ те хӑй тӗллӗн хӑмла сутти пуҫларӗ; вӑтамми — Ваҫлейӗ — ашшӗ пулӑшнипе хӑй валли хӑмла авӑнӗ лартрӗ; кӗҫӗнни — Микихверӗ, ашшӗн наследникӗ шучӗпе, тӗп килӗнчех юлчӗ (ӑна ватӑ Паймук пӗчӗкренпех: «Микихвер — ман ачсенчен чи ӑсли», — тенӗ).

Помоги переводом

Пӗри пуять — тепри пӗтет // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑл мӗн пӗчӗкренпех ҫавӑн пек вӗт.

Ведь он сызмальства так.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Мӗншӗн тесен Спартак ӗҫес-ҫиес тӗлӗшпе хӑйне пӗчӗкренпех пит йӗркеллӗ тытнӑ, ӗҫкӗпе аташакансене юратман.

Спартак был врагом всяких кутежей и дебоша и с самого детства был умерен в пище, крайне выдержан в питье.

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӑрмана мӗн пӗчӗкренпех пӗлетӗп, анчах кайӑкла калаҫма пӗлместӗп.

Знаю лес с детства, а разговаривать по-птичьи не умею.

33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унӑн «Поэми» — пӗчӗкренпех урамра тӑрса юлнӑ, хурлӑхпа нушана кӗрсе ӳкнӗ, преступленисем тунӑ ачасем кайран чӑн-чӑн ҫынсем, ӗҫпе коллектив ҫыннисем, ҫӗнӗ обществӑн хастарлӑ та телейлӗ строителӗсем пулса тӑни ҫинчен калакан тӗп-тӗрӗс, ҫав вӑхӑтрах тӗлӗнтерсе яракан кӗнеке.

Его «Поэма» — это простая и потрясающая правда о том, как ребята, с малых лет оказавшиеся на улице, во власти горя, нужды, преступления, становились настоящими людьми — людьми труда и коллектива, мужественными и счастливыми строителями нового общества.

Пролог вырӑнне // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней