Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗтетпӗр (тĕпĕ: пӗт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫывӑрмасӑрах пӗтетпӗр!

 — Пропали не спавши!

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Эпир пурте пӗтетпӗр кунта; эпӗ ҫӑлмасан, эсӗ те ҫаплах пӗтетӗн.

Все мы тут пропадем, и ты пропадешь, ежели я тебя не спасу.

III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Кусем влаҫа илес пулсан, пӗтетпӗр вара эпир, — килӗшрӗ унпа мӑйӑхсӑрри.

Если они возьмут власть, мы пропали, — согласился с ним безбородый.

30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Мӗншӗн пӗтетпӗр? — ӑна хирӗҫленӗ пек хыттӑн ответлерӗ Уча.

Почему мы должны погибнуть? — сурово и словно споря с ним ответил Уча.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Малашне те кун пекех пулсан, пӗтетпӗр

Если и дальше так пойдет — мы погибли…

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Сире… юлташсене пула эпир ҫапла вилсе пӗтетпӗр ӗнтӗ… — тесе шӑппӑн та ӳпкевлӗн пуҫларӗ ӗне ҫавӑтнӑ старик.

— Это мы из-за вас, товарищей, так маемся, — с укоризной заговорил старичок, державший коровенку.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Нивушлӗ эпир саншӑн пурте пӗтетпӗр?..

Неужто мы все должны погибнуть за тебя?

14 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пӗтетпӗр.

— Гибель.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Хӑвӑртрах пулӑшу памасан — эпир пӗтетпӗр.

Без экстренной помощи гибель.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

— Ҫавах пӗтетпӗр, байдара чӑтаймасть, — ассӑн сывласа илчӗ Нутэскин.

— Все равно погибнем, не выдержит байдара, — вздохнул Нутэскин.

«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Мӗншӗн пӗтетпӗр?

Почему погибнем?

«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Тинӗс пырӗнче пӑр нумай, хӗстерсе лартаҫҫӗ вӑл пӑрсем пире… пӗтетпӗр

— В проливе много льдов, раздавит нас льдами… погибнем…

«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тытсан иксӗмӗр те пӗтетпӗр.

Если там нас поймают, тогда мы погибнем.

Ҫуралнӑ ҫӗршывшӑн тунсӑхлани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Усӑсӑр йӗпенсе пӗтетпӗр кӑна, ав мӗнле ҫумӑр чашлаттарать.

— Только вымокнем без толку, вон дождь какой.

7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Юлас пулсан, сана кунта тытаҫҫӗ те асаплантараҫҫӗ, эсӗ мана та Торреса та сутма пултаратӑн, вара эпир пӗтетпӗр.

Если ты останешься, тебя схватят и будут пытать; ты выдашь и меня и Торреса, и тогда мы пропали.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

— Каялла — ҫӗр шӑтӑкне, унсӑрӑн эпир пӗтетпӗр!

 — Обратно в пещеру, иначе мы погибли!..

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Пирӗн пата хӑнасем килчӗҫ-тӗк иксӗмӗр те пӗтетпӗр.

Наведаются опять гости, пропадем оба.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Эх! пӗтетпӗр эпир кунта.

— Ох, пропадём мы здесь.

Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.

Эпир хунта пурӗпӗрех вилсе пӗтетпӗр

Мы все равно подохнем… пропадем, как бурьян…

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Пуриншӗн те паллӑ пулмалла, е вара нимӗҫсем тата Скоропадский ертсе пыракан помещиксем пирӗн ҫӗр ҫинче тепрер эрне те пулин хуҫа пулса пурӑнсан — эпир пурте выҫӑпа вилсе пӗтетпӗр.

Всем должно быть ясно, что если еще хоть неделю похозяйничают немцы и помещики со Скоропадским во главе, то нам неминуемо грозит голодная смерть!

XXVII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней