Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗтертӗм (тĕпĕ: пӗтер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ пӗтертӗм.

Помоги переводом

X. Тыткӑнтисем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Эпӗ сирӗннисене нумай вӗлерсе пӗтертӗм, ҫавӑнпа та мана Кӑваккисен Аҫа-ҫиҫӗмӗ тесе ят пачӗҫ.

По прозвищу «Синебой», ибо я уложил немало ваших.

X. Тыткӑнтисем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Эпӗ килнӗ чухне хама хам сирпӗтсе пӗтертӗм пулмалла.

А я шла, небось забрызгалась вся…

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Унта журналистика факультетне пӗтертӗм /1973/, кандидат минимумне хӳтӗлерӗм.

Помоги переводом

Чӑваш пичечӗн Ренессансӗ таврӑнӗ-и? // Надежда Смирнова. Хыпар. — 2015, 16 январь/кӑрлач (No 4/5). — С.1, 4

Эпӗ ӑна, астӑватӑр-и, епле хурласа пӗтертӗм пухура.

Я ж его, помните, как проработал на собрании?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Ялта, эпӗ вунӑ ҫултанпах кунта; шкул пӗтертӗм те — кунта килтӗм!

— В деревне; я с десяти лет здесь, — кончил школу и — сюда!

XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ну, персе пӗтертӗм… —

— Ну, отстрелялся… —

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эпӗ пӗтертӗм.

Помоги переводом

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ылтӑнӑма чуптӑватӑп часах курнӑҫӑпӑр ӑнланма та ҫук чӗркелесе пӗтертӗм Любовь Ивановна Нестерова».

Целую золотого скоро увидимся накорябала не разберешь Любовь Ивановна Нестерова…»

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Мӗнле-ха апла, ҫемҫетсе пӗтертӗм тесе виҫӗмкунах каларӗ-ҫке вӑл?»

Как же она еще позавчера говорила, что кончила рыхлить?»

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кӳпкесе алсене ыраттарса пӗтертӗм, ӑна ним те мар.

Все руки обмолотила, а ему хоть бы что.

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ӑнланатӑн-и эсӗ мана, тетӗп, вӑрҫӑра ҫӳрерӗм, купи-купипех халӑха пӗтертӗм, тӗнче тӑрӑх ҫапкаланса ҫӳресе сахал мар тӳсрӗм, анчах хама юрӑхлӑ хӗрарӑм тупаймарӑм, акӑ пӗр пӗччен йытӑ пек пурӑнатӑп, маншӑн ни ҫепӗҫлӗх, ни ӑшӑ сӑмах ҫук, тетӗп.

Ты понимаешь, говорю, воевал, народу понабил кучу, мотался по свету, горя, дескать, хлебнул немало, а бабы вот путящей себе не нашел, живу, как одинокая собака, — ни ласки, ни привета…

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Моряксемпе пӗтертӗм эпӗ, халӗ тата ҫӗр ҫинчи шыравҫӑсем ҫине куҫатӑп.

Теперь я покончил с моряками и перехожу к сухопутным исследователям.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Эпӗ «Дункан» ишӗвӗсем ҫинчен каласа пӗтертӗм.

— Я окончил рассказ о плавании «Дункана».

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Ҫапла университет пӗтертӗм, тетӗн, пӗтӗм наукӑсене вӗренсе ҫитрӗм, тетӗн, халь ӗнтӗ шӑршлӑ шыв йӑтма пуҫларӑн пулать? — терӗ вӑл.

— Так ты, говоришь, университет уже закончил, все науки прошел, теперь за помои принялся? — сказал он.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Эх, ахалех эпӗ ӑна вӑрҫса кӑшкӑрса пӗтертӗм.

И вышло, что зря я только на неё кричал и ругался.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Ҫапах та рамӑсене лартса пӗтертӗм, ыран тӑван яла кайӑп ӗнтӗ тетӗп.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Эпӗ вӗт, пӗрре те хӑрамарӑм, пӗтӗм алла вӗлтӗренпе хӑпалантарса пӗтертӗм! —

А я вот не побоялся и всю руку изжёг.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

Эпӗ юрласа пӗтертӗм те — пӑхатӑп: Горпина карчӑкӑн куҫҫулӗ шӑпӑртатса юхать.

Я спел — гляжу: у старой Горпины слезы катятся.

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Эпӗ вӑт, пӗрре те хӑрамарӑм, пӗтӗм алла вӗлтӗренпе хӑпалантарса пӗтертӗм!

А я вот не побоялся и всю руку изжёг.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней