Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗлтер сăмах пирĕн базăра пур.
пӗлтер (тĕпĕ: пӗлтер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Черныша пӗлтер.

— Докладывай Чернышу.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эпӗ, тен, ыран та шкула пымастӑп пулӗ, Ольга Николаевна ыйтсан, вал чирлӗ, тесе пӗлтер.

Я, наверно, и завтра не пойду в школу, а если Ольга Николаевна спросит, то скажи, что я заболел.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Черныш даннӑйсене хӑвӑрт шутласа кӑларчӗ те Маковейчика: — Пӗлтер! — тесе кӑшкӑрчӗ.

Быстро вычислив данные, Черныш крикнул Маковейчику: — Передай!

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Пирӗн влаҫа, — терӗ хуллен Игнат, — е партизансене тырӑ кирлӗ пулсан, пӗлтер кӑна — тырӑ парӑпӑр.

— Если власти нашей, — тихо сказал Игнат, — или партизанам хлеб нужен, дай весточку, — хлеб дадим.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Анчах эс пирӗн влаҫран уполномоченный пулатӑн-тӑк — сана каласа пама пултаратӑп, а эс лерелле пӗлтер.

Ну, раз ты есть от власти нашей уполномоченный, могу тебе сказать, а ты передай.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Пӗлтер хӑвӑн ҫинчен!

Объявись.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Нефедова, — команда панӑ ҫав хӗрех, — чуп командир патне, пӗлтер, батарея нимӗҫсен самолётне персе антарчӗ, те.

— Нефёдова, — командует всё та же, — беги к командиру, доложи, что наша батарея сбила немецкий самолёт.

Пӑтӑрмах // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫапла, пулӑшу — укҫа е урӑх мӗн те пулин кирлӗ пулсан, — мана пӗлтер, юрӗ-и?

Так вот, если нужна будет моя помощь — деньги или еще что, — дайте знать.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Хытӑ макӑрать хӑй, тархасшӑн, Фросечка, тет, чуп Ҫемен патне те, шыраса туп, тет, шыраса туп та пӗлтер ӑна, уйӑраҫҫӗ пире ҫав тискерсем, тет.

И она через замок сильно плакала и мне сказала: «Ради бога, сказала, бежи, Фросичка, до Семена, найди его где хотишь и передай, что злыдни нас разлучают.

XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Паян ачасем пымаҫҫӗ тесе радиопа пӗлтер.

— Передай по радио, что ребята сегодня не приедут.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Чакак кӑмӑлсӑрланчӗ: — Вӑл таврӑнсан пӗлтер, — терӗ вӑл, — илтетӗн-и?

Сорока нахмурился и сказал: — Вернется — сразу сообщи, слышишь?

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Сталина каласа пӗлтер: пӗтӗм нефтепровод пирӗн участок пекех пулать!

— Сталину доклад делай: весь нефтепровод будет такой, как наш участок!

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Чӑрмавах пулмасан, йывӑрлӑхран мӗнле ҫӑлӑнса тухни ҫинчен, ӗҫ мӗнле пыни ҫинчен ҫырса пӗлтер.

Если не трудно, напиши, как выкрутился ты, -как пошло дело.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Халех телеграммӑпа пӗлтер ӗмӗрех санӑн Зина».

телеграфируй немедленно вечно твоя Зина».

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ну, яра пар, полицине кайса пӗлтер.

Ну, ступай, донеси полиции.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Халех «Нинӑна» пӗлтер!

— Сейчас же предупреди «Нину».

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Боронаев таврӑнсан мана пӗлтер.

— Как только Боронаев вернется, доложи мне.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хӑвӑншӑн эпӗ мӗн тума пултарнине ҫырупа е телеграммӑпа пӗлтер…»

Пиши или телеграфируй, что я могу сделать для тебя…»

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Женя та унпа пӗрле килнӗ, Борьӑпа Тольӑна кун ҫинчен кайса пӗлтер.

С Женей пришел, скажи об этом Боре и Толе.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Эсӗ, Миша, фермӑна чуп, эпӗ кайнине пӗлтер; эпӗ, тен, тӑман пуҫланиччен хӗрачана хӑваласа ҫитӗп.

Ты, Миша, иди скажи на ферме, что я уехала; я, может, до метели девочку догоню.

Тревога // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней