Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗлни (тĕпĕ: пӗл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах вӑл: техникӑна пӗлни хӑех кӗрешни пулать, тесе шухӑшлани тӗрӗс мар.

Но он неправ, полагая, что хорошее знание техники уже само по себе является фактором борьбы.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫапах та хӑвӑрӑн йӑнӑшсене уҫҫӑн пӗлни сирӗншӗн питех те кирлӗ.

По прежде всего нужно, чтобы вы сами отдали себе отчет в этих ошибках.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— «Пиҫӗ пулни», господин преподаватель, «ҫын хӑйне хӑй йӗркеллӗ тытма пӗлни», «ӑнлантарма пултарни» — ҫапла калаттӑрччӗ вӗт-ха эсир?

— «Гибкость», господин преподаватель, «такт», «вкус» — так, кажется, вы говорили?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Урсэкие ӗҫе майлаштарма пӗлни кашни хутрах инкек-синкеке сирсе пырать, ытти мастерскойсенче шкул начальстви вӗренекенсене тӑтӑшах урӑм-сурӑм ҫил-тӑвӑл пек тустаркалать пулсан, кунта вара Урсэкие хӑйӗн юлташӗсене ялан тенӗ пекех ҫӑлса пырать.

Организаторские способности Урсэкие каждый раз отводили беду, уберегали жестянщиков от нападок школьного начальства, которые градом валились на голову учеников других мастерских.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Учитель тӑрӑшуллӑ, калас тенине ачасем патне ҫеҫ мар, ашшӗ-амӑшӗ патне те ҫитерме пултарсан ҫеҫ вӗренекенсем чӗлхе пӗлни сумлине ӑнланса илейӗҫ.

Только когда учитель старается и у него есть возможность донести свою мысль не только до детей, но и до их родителей, ученики могут понять как важно знание языка.

Хулари чӑваш чӗлхи учителӗсен конкурсӗ иртнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34084.html

2. Тӗнчери хутшӑнусенче усӑ куракан чӗлхесен шучӗ — 7, вырӑс чӗлхи ҫав шута кӗрет, ҫавӑнпа ашшӗ-амӑшӗсем, вырӑсли кирлӗрех тесе, ачисене чӑвашли вырӑнне вырӑсла калаҫтараҫҫӗ (анчах ача ик чӗлхе пӗлни вырӑс чӗлхине кӑшт та пӑсмасть!).

Помоги переводом

«Мӗн тума кирлӗ чӑваш чӗлхи?» // Чӑвашла шухӑшла. https://t.me/chushu/1184

Манӑн ҫакна кӑна калас килет: кашни ҫӗршывӑн, нацин хӑйӗн йӑли, культури, вӗсене пӗлни, сумлани начар мар.

Помоги переводом

Хамӑрӑн уявсене те манас марччӗ // О. ПАВЛОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44179-kham- ... as-marchch

Нимӗнле художнике те халиччен пӗтӗм тӗнче пӗлни пулман-ха, а ку чӑваша кӗске вӑхӑтрах пӗтӗм тӗнче пӗлчӗ!.. — Макар сасартӑк шавлама чарӑнчӗ.

Помоги переводом

XIX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Халӑха хавхалантарма, тӗрӗс, ҫирӗп ертсе пыма пӗлни ҫеҫ кирлӗ, ман шутпа.

Помоги переводом

XV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Хӑйне тытма пӗлни, кашни сӑмаха шухӑшласа калаҫни, яланах пулӑшма хатӗрри ыттисене те ҫапла пулма хистет.

Помоги переводом

Вӗрентекен, яту сан сумлӑ! // Иринӑпа Оксана Копташкинасем. http://kasalen.ru/2023/01/17/%d0%b2e%d1% ... %d0%bba-2/

Пӗлни, курни пурнӑҫра сире те кирлӗ пулӗ.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Тен, выльӑхпа калаҫма пӗр чӗлхе тупма пӗлни шӑпах ҫакӑ?

Помоги переводом

Ҫул ҫинче // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 108–110 с.

Ун пирки эпӗ ҫакна калатӑп: социализмла пурнӑҫ тунӑ чухнехи хӗрӳллӗ тапхӑрта та ӗлӗкхи классен кӗрешӗвӗ ҫинчен пӗлни, пуянсем чухӑнсене епле тискеррӗн пусмӑрласа пурӑнни ҫинчен пӗлсе тӑни — пире пӗр усӑран пуҫне нимӗнле сиен те кӳрес ҫук.

Помоги переводом

«Ӗмер сакки сарлака» роман пирки // Михаил Сироткин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 89-97 с.

Йышӑну тума пӗлни пухӑннӑ ӗҫсене пурнӑҫлама май парӗ.

Решительность и деловой подход помогут разобрать все накопившиеся дела.

2-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Лӑпкӑлӑх тата хӑвӑра алӑра тытма пӗлни хӑш-пӗр ҫын вӑйне тӑллама пултарӗ.

Спокойствие и уравновешенность может встряхнуть энергичность и неугомонность некоторых людей.

1-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Хула ҫынни чӑвашсен йӑлине пӗлни тӗлӗнтерчӗ пулсан та, Микула хаваспах хуравларӗ:

Помоги переводом

VII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Хамӑр хушӑра ҫӗр валеҫнӗ, халӑх ҫӗрне сутса е тара парса ӗҫнӗ чухне хут пӗлни кирлех марччӗ.

Помоги переводом

VI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Эпир хамӑра хамӑр пӗлни те ҫителӗклӗ.

Помоги переводом

XVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ман шутпа, ашшӗ ачисен кӑмӑл-шухӑшне пӗлни аван…

Помоги переводом

XI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Аҫа ҫапӗ-и, ҫапмӗ-и, ӑна калама хӗн, анчах чӗлхене тыткалама пӗлни аванрах!

Помоги переводом

V // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней