Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗлмелле (тĕпĕ: пӗл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Санӑн пӗлмелле: Курвӑ мар, сарӑ тӑхлачи!»

Помоги переводом

IX. Ылтӑн ҫӗрӗ // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Каяс ҫирӗм ҫухрӑма Кӳммен хӑвӑрт ҫитмелле: Ҫавӑнпа та пӑрӑнма Ҫул ҫинчисен пӗлмелле: Урхан шӑнкри-тункӑрми, Сассинченех пӗлеҫҫӗ, Пуҫа тайса, пӗр чӗнми, Хирӗҫ ҫынсем иртеҫҫӗ.

Помоги переводом

III. Йыхрав // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Кирукӑн тӗнче тытӑмӗ ҫинчен, хӗвел тавра ҫаврӑнакан планетӑсем ҫинчен шутсӑр пӗлес килет, нумай вӗренмелле, нумай пӗлмелле унӑн.

Помоги переводом

Саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

— Ман шутпа, — терӗ Паҫук аппа, — вӗсен Кузьма Васильч патне кӗмелле те унти хыпарсене ыйтса пӗлмелле Унтан хамӑр пурнӑҫ ҫинчен каласа памалла.

Помоги переводом

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Унта фашистсем пуррипе ҫуккине пӗлмелле.

Помоги переводом

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Кун пек пулма пирӗн вӗсене валли хӑтлӑ условисем туса пама пӗлмелле.

Помоги переводом

Кашни ача тӗрӗс ҫул-йӗрпе пыни питех те пӗлтерӗшлӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/03/21/kash ... ni-piteh-t

Лотерея йӗркипе килӗшӳллӗн, билетри иккӗмӗшпе виҫҫӗмӗш ретсенчи пӗтӗм хисепсене пӗлмелле.

В соответствии с правилами лотереи, необходимо угадать все числа второго и третьего рядов билета.

Чӑваш Енри ҫын лотерейӑра выляса миллионер пулса тӑнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/34533.html

Слесарь-сантехникӑн кунта хӑлхи ҫивӗч пулмалла, унӑн лайӑх курмалла, куҫпа виҫме те пӗлмелле.

Помоги переводом

Пӗрремӗш экзамен // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 70–96 с.

Магаев Людмила мӗн ҫырнине куҫӗпе сӑххӑн тирӗнсе вуласа тухрӗ, унтан, шӑлне йӗрсе, куҫне хӗрача ҫине ҫӑткӑнла ывӑтса илчӗ, вара хут таткин тепӗр енне ҫапла сӑрмакласа хучӗ: «Эсир виҫӗмкун Бодровпа иксӗр, дискотекӑна пымасӑр, сӑмах юрса, Атӑл хӗрринче гулять туса ҫӳреттӗрччӗ-иҫ, санӑн пӗлмелле».

Помоги переводом

Пӗрремӗш экзамен // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 70–96 с.

— Пурӑнма пӗлмелле ӑна! — куҫ хӗссе илчӗ Лариса.

Помоги переводом

Ирхи сывлӑм // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 84–112 с.

«Начар халӑх мар рабочисем, вӗсемпе ӗҫлеме кӑна пӗлмелле», — кӑмӑллӑн шутларӗ мастер, ҫамрӑксем ҫине пӑхса.

Помоги переводом

7 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Эсир чӑнах та ӗҫе тӗрӗс йӗркелесе пымастӑр, — рабочисем пӑрӑнса утсан калаҫа пуҫларӗ Ревлен Петрович, — кашнин хӑйӗн интересӗ, вӗсен кӑмӑлне те ҫӗклеме пӗлмелле.

Помоги переводом

6 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Хӗрсемпе те калаҫасах пулать, сӑлтавне пӗлмелле, мӗншӗн каясшӑн вӗсем.

Помоги переводом

3 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Пӗрре-пӗрре чирлесе ӳкетӗн те-ха, ара, ҫаплах ҫамрӑк мар ӗнтӗ, хӑвна хӑв тытма пӗлмелле мар-и?

Помоги переводом

III // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Халӑхпа калаҫма, вӗсем ӑнланмалла ҫырма пӗлмелле, тетчӗ вӑл пире.

Помоги переводом

Йывӑр та телейлӗ пурнӑҫ // Вера Дридзо. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 4-8 с.

Фретич ку хутӗнче вӗсене нимӗн пирки те тӗплӗн каламарӗ, ачасене конспирацие ҫирӗп тытма кирли ҫинчен ҫеҫ асӑрхаттарчӗ; хӑй вара, пухӑва никам пӗлмелле мар вӑрттӑн ирттерес тесе, никам пулӑшӑвӗсӗрех ҫине тӑрса хатӗрленчӗ.

Не сообщая на этот раз никаких подробностей, Фретич только обратил внимание ребят на необходимость соблюдения самой строгой конспирации и сам, не прибегая к чьей-либо помощи, занялся подготовкой заседания в полной тайне.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Сирӗн халӗ хӑвӑр куракан хваттер пирки те, унти ҫынсем ҫинчен те никама та шарлама юрамасть, — вӗсене хамӑрсӑр пуҫне никамӑн та пӗлмелле мар.

Квартира, люди, которых вы сейчас увидите, — все это должно оставаться в строжайшей тайно.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗсене ӑнланма пӗлмелле.

Свежесть. Вкус.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Пуш уйӑхӗн пусламӑшӗччен пирӗн вӑл мӗнле пулассин планне татӑклӑн пӗлмелле», - тенӗ Олег Алексеевич.

«…К началу марта мы должны иметь четкий план по его созданию», — сказал Олег Алексеевич.

Чӑваш Енре вытрезвителе кӑҫалах уҫасшӑн // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/34176.html

Хитре утма тата пӗр пек хускалма, чи кирли вара - ритма туйма пӗлмелле ҫамрӑк хӗр-параппанҫӑсен.

Помоги переводом

Янратӑр параппан сасси, кӗрлетӗр уяв! // О. ПАВЛОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44130-yanra ... let-r-uyav

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней