Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӑхсан (тĕпĕ: пӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗтӗмӗшпе пӑхсан, хулан ҫӗр айӗнче уйрӑм пай пурри пирки пӗлмесен, нимӗн тӗлӗнмелли те ҫук.

В общем ничего удивительного, если не знать про подземную часть города.

Кубер-Педи — ҫӗр айӗнчи хула // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/6392.html

Ҫак илемлӗ хӗрарӑм ҫине пӑхсан чӗлхе вӑл пенсионер тесе калама ҫаврӑнмасть, унӑн ҫулне кура кӗлетки илемлӗ, вӑл нумай уҫӑ сывлашра ҫӳреме юратать, ҫулҫӳревсене кӑмӑллать.

Помоги переводом

Эпир пулмасан кам пултӑр? // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... -r-3435572

Ун ҫине пӑхсан та 90 ҫула ҫитнӗ тесе калаймастӑн.

Помоги переводом

Вӑрҫӑ ҫулӗсем ҫӑмӑл пулман // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/09/01/%d0%b2%d3%9 ... %b0%d0%bd/

Ҫиелтен пӑхсан вӗсем 1998 ҫулхи банкнотсенчен уйрӑлса тӑмаҫҫӗ, анчах нумайрах усранӗҫ.

Внешне они не отличаются от банкнот образца 1998 года, но стали более долговечными.

Пушкӑртстанра пилӗк тенкӗлӗх ҫӗнӗ купюрӑсем ҫаврӑнӑша кӗнӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/news/ekonomika/2023-0 ... -n-3410381

Сӑнӳкерчӗксене пӑхсан, поселок ҫыннисем хӑйсен ентешне мӗн тери чунтан юратнине куратӑн.

Помоги переводом

В. П. Чкалов музейӗнче // А. ЧЕБУРАШКИН. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 72–73 с.

Тишкерӳллӗ куҫпа пӑхсан, Айдаш стилӗнче паянхи чӑваш поэзийӗнчи ҫӗнӗлӗхсене татах та курма пулать, поэтӑн чӗлхе культури, туйӑм культури ӳссех пыни савӑнтарать.

Помоги переводом

Тӗлпулу // М. ЕГОРОВ. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 68–69 с.

Ҫав енчен пӑхсан, Мӗтри пекех, пичче темелле ӗнтӗ.

Помоги переводом

Савӑнӑҫ // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Тасалӑх тивлечӗ кӳнӗ ҫимӗҫсене тутанса пӑхсан ҫеҫ вӗсене йывӑҫ ҫинчен татса ҫиме юранӑ.

Лишь отведав освященных плодов можно было снимать их с дерева и есть.

Панулми сӑпасӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/y-la-y-rke/2 ... as-3395882

Паянхи куна пӑхсан вара йӗри-тавра таврапӗлӳ музейӗсем кӑна хатӗрлетпӗр.

Помоги переводом

Историе истори кӗнекинче хӑварасчӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6379.html

Кӑпӑш клумбӑсем ҫине пӑхсан, унччен кунта ҫын ҫӳллӗш хытхура пулни, вӗсем хушшинче ҫӑлкуҫ пачах ҫухални ҫинчен шухӑшлама та хӑрушӑ.

Помоги переводом

"Илемлӗ мар чечексем пулмаҫҫӗ" // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... ma-3394811

Пӗр енчен пӑхсан ҫак Háidrangur ятлӑ хысак питӗ шӗвӗр пек туйӑнать, анчах чӑннипе унӑн тӑрри самай лаптак та сарлака.

С определенного ракурса кажется, что эта скала под названием Háidrangur острая, но на самом деле она довольно плоская и широкая.

Исланди патӗнчи чул сӑрт ҫинчи маяк // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/news/35723.html

«Эсӗ пуррипе кил-ҫурт ҫутӑрах, янкӑр таса куҫу ӑшшӑн пӑхсан хаваслӑх хӗмленет, пурнӑҫӑм та ӑнӑҫать», — тет хаваспа ӑна пӑхса пурӑнакан мӑнукӗ Мария.

Помоги переводом

Тӑванлӑха яланах упрасчӗ // Вероника ИВАНОВА. http://kanashen.ru/2023/07/28/%d1%82a%d0 ... 81%d1%87e/

Ҫапла вара, истори аталанӑвӗ тӗлӗшӗнчен пӑхсан, паттӑр юмахӗ уйрӑм ҫын ӑрулӑх ушкӑнӗнчен уйрӑлса тухнине, харкамлӑх ӑс-тӑнӗ урӑхланса пынине кӑтартса парать.

Таким образом, богатырские сказки несут в себе разнообразные следы архаических верований и представлений. Наиболее древний сюжетный пласт исторически относится ко времени распада родового общества, когда отдельный человек начинает выделяться из общей массы благодаря личным качествам, самосознание его развивается.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Тепӗр енчен пӑхсан, паллах, паллашмаллах ӗнтӗ — тем тесен те, вӗт-ха 70 ҫул ытла вӗсен теорине тӗпе хурса патшалӑх йӗркине ӑсталама хӑтланнӑ.

Помоги переводом

Карл Марксӑн антиӳнерӗ // Аҫтахар Плотников. https://t.me/astaharkartish/285

Халь пӑхсан та курӑнать вӑл — Наполеон пекех ларатӑр ав.

Помоги переводом

Чӑтаймарӗ, тӳсеймерӗ… // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 22–33 с.

Йӑлтӑрти-ялтӑрти, пӑхсан куҫ алчӑраса каять.

Помоги переводом

Михал Михалчӑн икӗ пурнӑҫӗ // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 3–11 с.

Хӗвел пӑхсан ҫеҫ, чунӗ ӑшӑнса ҫемҫелсе каять те, иртнине аса илсен, ирӗксӗрех куҫҫулӗ тухать…

Помоги переводом

13 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Хӗвел пӑхсан, хурӑн вуллинчи тахҫанхи турат куҫӗнчен, куҫҫуль пек, хура сухӑр юхса тухать те — сухӑр шӑрши сарӑлать, ҫын кӑкӑрне кӑтӑклать.

Помоги переводом

13 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Хӑватлӑн туйӑнать ҫут тӗнче, ав, ҫав сӑрт ҫине пӑхсан; е ҫав ял ҫумӗнчи пӗчӗк вӑрман лаптӑкне илсен… аваллӑх аса килет.

Помоги переводом

13 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Ашшӑн-ӑшшӑн хӗвел пӑхсан, Хурӑнӗ тӑрӑх сухӑр юхать.

Помоги переводом

13 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней