Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӑтраштарса (тĕпĕ: пӑтраштар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Филь, эпе санӑн адресна пӑтраштарса ятӑм, тӗрӗс мар ҫулпа килетӗп пуль терӗм.

— Филь, я перепутал твой адрес и думал, что иду не по той дороге.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 371–376 с.

Эсир обществӑри йӗркелӗхе сыхлатӑр, преступлени тӑвассипе ҫирӗппӗн кӗрешетӗр, лӑпкӑ пурнӑҫа пӑтраштарса яма пултаракан хӑрушлӑхсемпе киревсӗр пулӑмсене хирӗҫ тӑратӑр.

Вы твердо стоите на страже общественного порядка, ведете бескомпромиссную борьбу с преступностью, противостоите угрозам и действиям, направленным на дестабилизацию ситуации.

Михаил Игнатьев Раҫҫей Федерацийӗн Шалти ӗҫсен органӗн ӗҫченӗ кунӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/11/10/news-3971793

Иван Петрович Тарасов вӑхӑта тахҫанах пӑтраштарса янӑ ӗнтӗ.

Помоги переводом

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Ӗҫ капла пулса тӑрасса никам та кӗтмен, сехӗрленнӗ ҫамрӑк боецсем, хӑйсен стройри вырӑнне пӑтраштарса ҫухатнӑ та, кашниех тӑшман хуптӗрӗнчен хӑтӑлса харпӑр пуҫне ҫеҫ ҫӑласшӑн пулнипе тӗрлӗ енне сапаланса пӗтнӗ.

Такого оборота никто не ждал, молодые бойцы смутились, потеряли строй, и врассыпную пошел каждый спасать свою шкуру, выходя из окружения.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Эпир пӗтӗм япаласене пӑтраштарса пӗтернӗ, — терӗ вӑл.

— Мы перепутали все вещи, — сказал он.

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Вӗсенчен пӗрне раштав валли тытса пусма пултаратӑн, анчах асту, суйланӑ чухне йӑнӑшпа вӗсене пӑтраштарса ан яр.

— Можешь заколоть одного к Рождеству, но только, советую тебе, не ошибись, когда будешь выбирать.

Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Никама та ку таранччен вӗҫне ҫити йӗрлесе ҫитерме паман: пурпӗрех пӑтраштарса ярать.

Ни разу еще никому не дал слежку до конца довести; обязательно собьет.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ӑна Вильнӑра асӑрханӑ, — мӑкӑртатса илчӗ генерал, — анчах вӑл каллех пирӗн агентсене йӗртен пӑтраштарса янӑ.

— Он был обнаружен в Вильне, — пробормотал генерал, — но снова сбил со следу агентов.

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ну, каласа пар-ха, эсӗ мӗн унта пӑтраштарса пӗтернӗ?

Ну, говори, что ты там такое напутал?

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Пӗр иккӗленмелли те ҫук, ку господасем Конституци проектне критикленӗ ҫӗрте пӗтӗмпе пӑтрашӑнса кайнӑ, пӑтрашӑнса кайса сылтӑмпа сулахая та пӑтраштарса янӑ.

Не может быть сомнения, что эти господа окончательно запутались в своей критике проекта Конституции и, запутавшись, перепутали правое с левым.

IV // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Малтисене айӑккинчен пырса ҫапса пӑтраштарса ячӗҫ, кайрисенчен уйӑрчӗҫ, кашнине кирлӗ пек хӑналарӗҫ, Голокопытенко вара Андрия ҫурӑмран хӗҫ лаппипе туртса ҫапрӗ, унтан козаксем вӗсенчен мӗнпур вӑйпа тарма тытӑнчӗҫ.

Ударили сбоку на передних, сбили их, отделили от задних, дали по гостинцу тому и другому, а Голокопытенко хватил плашмя по спине Андрия, и в тот же час пустились бежать от них, сколько достало козацкой мочи.

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вӑйлӑн хӗсрӗҫ вара козаксем: пӗтӗм ретсене пачах пӑтраштарса ячӗҫ.

И наперли сильно козаки: совсем смешали все ряды.

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

— Пӗтӗмпех Валька пӑтраштарса ячӗ, — терӗ Сашка.

— Это Валька все напутал, — сказал Сашка.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пырса ҫапрӗҫ вара пур енчен те козаксем, вӗсене чарса пӑтраштарса ячӗҫ, хӑйсем те пӑтрашӑнса кайрӗҫ.

И ударили со всех сторон козаки, сбили и смешали их, и сами смешались.

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Мӗн вӑл пӑтраштарса калаҫать?» терӗ хӑй тӗллӗн Бульба.

— Что ж он путает такое? — сказал про себя Бульба.

IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вӑл вут хума приказ пачӗ те костыльне тытрӗ, унтан аллине ман хулпуҫҫи ҫине хучӗ те, пиратсене пӑтраштарса хӑварса, анаталла лӑкӑштатрӗ.

Он приказал развести костер, взял костыль, положил руку мне на плечо и заковылял вниз, оставив пиратов в полном замешательстве.

XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Медведев, хӑй ҫине хӑй тарӑхса, ҫавӑнтах формулӑсене пӑтраштарса, каллех ҫырма пуҫлать, эпӗ вара каллех, тупсӑмне тупас пек, хам тӗллӗн шухӑшлатӑп: мӗншӗн паян Виктор тек-текех Нина Рыжова ҫине мар, Мила ҫине пӑхкалать?

Медведев наклоняется над контрольной, сердясь на себя, и от этого путаясь в формулах, а я опять принимаюсь гадать: почему Виктор сегодня взглядывает то и дело на Милочку, а не на Нину Рыжову.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Акӑ, пӑтраштарса та пӗтернӗ ӗнтӗ!..

— Ну вот, нагородил уже!

Пӗрремӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Чӑннипе каласан, амӑшӗ ӑна ҫӳлӗксем патне питех ярасшӑн пулман, мӗншӗн тесен ун хыҫӗнчен пӗр кӗнекине те хӑй вырӑнӗнче тупма ҫук, пӗтӗмпех пӑтраштарса пӗтерет.

Правда, мама не очень-то позволяет ему подходить к полкам — он там такой порядок наведёт, что потом ни одной книги на месте не найдёшь!

Пӗрремӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Вӗсем ҫак ҫӗнӗ пурнӑҫа текех тӗнчере нимӗнле вӑй та пӑтраштарса яма пултараймӗ тесе шутланӑ.

Им казалось, что ничто в мире уже не может нарушить эту новую жизнь.

XXVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней