Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӑру сăмах пирĕн базăра пур.
пӑру (тĕпĕ: пӑру) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чи малтан вӑл кӑмака патӗнче улӑм ҫинче выртакан пӗчӗкҫӗ пӑру патне пырса пӑхрӗ.

Первым делом он заглянул к теленочку, лежавшему на соломе возле печки.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Хамӑрӑн пӑру пулсанах, Витюшкӑпа иксӗре паратӑп, шефа илӗр, пӑхса ӳстерӗр, — терӗ амӑшӗ.

— Вот будет у нас телочка, отдам вам с Витюшкой, шефствуйте, — пообещала мать.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пирӗн Колокольчик ятлӑ пӑру та унтах.

И наш теленок Колокольчик там был.

21 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ачасем пӑру ҫине аякран савӑнӑҫлӑн та ачашшӑн пӑхса тӑчӗҫ.

Ребята издали глядели на теленка с восторгом и нежностью.

6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Куратӑр-и, кунта веҫех ҫырса хунӑ — мӗн ятлине те, хӑҫан пӑруланине те, пӑру мӗнле улшӑнса пынине те.

Вот видите, здесь все написано: и как зовут, и сколько времени, и как он прибавил в весе.

6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Сергей Николаевич ачасене пӗр пӑру тӗлӗнчи табличка умне илсе пычӗ:

Сергей Николаевич подозвал ребят к табличке, висевшей на одной из клеток:

6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

«Му-у… Му-у…» — мӗкӗрчӗ хӗрлӗ пӑру, ура ҫине тӑма хӑтланнӑ май шурӑ ҫӑлтӑрлӑ пуҫне ҫӗклесе.

«Му-у… Му-у…» — пытаясь встать, мычал рыжий теленок, вытягивая голову с белой звездочкой на лбу.

6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ачасем пӑру курасшӑн ҫунаҫҫӗ, — терӗ Степан Ильич, тӳрре тухасшӑн пулнӑ пек.

— Вот теленочком интересуются ребята, — как бы оправдываясь, сказал Степан Ильич.

6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Пӑру пӑхма чӗнсе кайрӗҫ мана, — терӗ вӑл, хӑй ҫавӑнтах алӑка уҫса ярса, малалла иртрӗ.

Доярка меня вызвала — теленочка посмотреть, — сказал он, широко открывая дверь и проходя вперед.

6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Шурӑ пушмак пӑру, кайри пӗҫҫи ҫинче хура пӑнчӑ, икӗ ҫулхи сысна…»

Нетель белая, по заду яблоко черное, кабан двухгодовалый…»

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Сарӑхнӑ вӑрӑм чаппанпа вӑл, пилӗкне ҫӑпата кантрипе туртса ҫыхнӑ, пӑру тирӗнчен ҫӗлетнӗ кивӗ ҫӗлӗкпе.

Одет он был в длинный выгоревший чапан, подпоясанный веревками от лаптей; на голове сидел разлапистый телячий малахай.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫӑра кӑна, ҫамрӑк купӑста шӳрпи, пӑру какайӗпе пӗҫернӗ.

Густые, со свежей капустой, с телятинкой…

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫаплах ӑнса пырсан тунтикун пасарӗнче пушмак пӑру туянӑпӑр.

Если мне и дальше будет везти, в воскресенье на базаре купим телочку.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӑру.

— Теленок.

Ывӑл // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Аслӑк айӗнчен пӗр ула пӑру тухрӗ.

Из-под навеса вышел, взмыкивая, пестрый теленок.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Несихва ҫав майпа пӑру пустарчӗ, хуплу пӗҫерчӗ, сӑра турӗ.

Несихва, чтобы отметить эту радость, решила собрать застолье: попросила зарезать теленка, испекла хуплу, сварила пиво.

XXV. Ҫӗр варринчи шуйхану // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӑявӗ тӑн-тӑнах-ха, унпа пӑру вӗренлеме пулать.

Крепкая вполне, можно привязывать теленка.

XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кантюксен картишӗ аслӑ: пысӑк пӳрт хыҫӗнче пӗчӗкрех кивӗ пӳрт, пӗртен-пӗр чӳречине урлӑ тимӗр янӑ; унтан — икӗ хутлӑ, тӑват алӑклӑ кӗлет, ун хыҫӗнче путекпе пӑру хупмалли пӳрт-и, вите-и, унтан платник хатӗресем тытмалли уйрӑм, хыҫаларах лаша витисем, вутӑ купаланӑ аслӑк, пӗр кӗтесре мунча та пур.

Двор у Кандюка необъятный: позади большого дома стоит еще и старый, маленький, с зарешеченными окнами; за ним высится двухэтажный амбар с четырьмя дверями, потом избушка для телят и ягнят, плотницкая, конюшни для лошадей, баня, дровяник…

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӑру пулма кирлӗ.

Кажется телята.

III. Инкекпе куҫа-куҫӑн // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Унпа аппаланни урамра чупакан ачасене е хирте ҫӳрекен кӗтӳ ачине пырать ӗнтӗ, эсӗ вӗт, — айван Марье сана чӑн-чӑн пӑру туса хучӗ пулин те, — ҫитӗннӗ ҫын.

Это хорошо мальчишкам на улице или подпаску в поле, а ты все же таки взрослый мужик, хоть эта глупая Марья и сделала из тебя настоящего теленка.

XI // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней