Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӑрахасчӗ (тĕпĕ: пӑрах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑларса пӑрахасчӗ пӗр ҫирӗм ҫулне…

Помоги переводом

Вӑрманти тӗлпулу // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 123–131 с.

Пӗр те пӗр шутласан каясчӗ те — стражникӗ-становойӗсене ҫапса пӑрахасчӗ, кантурне ҫунтарса ярасчӗ, кӗлне ҫилпе вӗҫтересчӗ.

Так и хотелось пойти и разнести в пух и прах всех становых и стражников, а потом подпалить и саму контору, а пепел по ветру развеять.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӑрахасчӗ санӑн ҫав хӑрушӑ ӗҫе, влаҫа парӑнасчӗ.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Аҫӑра телеграмма ҫаптараймӑр-ши, таккаланчӑкшӑн пӑртак пӑрахасчӗ.

— Телеграфируйте вы вашему отцу, — пусть он сбросит сколько-нибудь зерна на утечку!

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пӑрахасчӗ санӑн политикӑпа аппаланма.

Бросил бы ты заниматься политикой.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Ҫав бомбӑна утрав ҫине пӑрахасчӗ, — терӗ Федя.

— Бросить бы эту бомбу на остров, — сказал Федя.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Носков, — хуллентерех чӗнчӗ вӑл ӑна; лешӗ ҫурри таран чӑрӑш лӑссисем хыҫне кӗрсе пытансан, Яков ӑна: — Пӑрахасчӗ санӑн ку ӗҫе! — тесе сӗнчӗ.

— Носков! — негромко позвал он, а когда тот остановился, полускрытый лапами ёлок, Яков предложил ему: — Бросил бы ты это!

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Сире, ылханлӑскерсене… вилӗм ҫук… пӗр-пӗр усал чир тытса пӑрахасчӗ сире пурне те.

— Погибели на вас нет… на проклятых… чтоб вас всех передушила хвороба…

III // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Аслати ҫапса пӑрахасчӗ сире! — кӑшкӑрать вӑл хӑрӑлти сассипе, ҫилли килнипе пӳлӗнсе…

Чтоб вас громом убило! — кричал он, хрипя и как-то захлебываясь от злости…

III // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

— Тӗрлӗ ӑҫтиҫука пуҫран кӑларса пӑрахасчӗ те санӑн, кӗрӳ калашле, хӑвӑртрах качча тухасчӗ, э?

— Выбросила бы ты разную дурь из головы да, как вон зять советует, выходила бы поскорее замуж, а?

17 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Казакла куштанлӑха пӑрахасчӗ

— Казацкие замашки бросать бы надо…

XXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Эх, Матвей, шӑпӑр илесчӗ те, ҫӗр ҫийӗн утса, вӗсене, акӑ ҫапла, ним юлмиччен шӑлса пӑрахасчӗ!

Эх, Матвей, взять бы метлу и, пройдя по земле, вымести их, вот так, до конца!

XVII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней