Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пыраканнисем (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халӑх йӑлине тытса пыраканнисем ҫеҫ тӑван культура сипетне упраса хӑварма тӑрӑшнӑ.

Помоги переводом

Сарӑ ту чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Пуртараххисем, хӑйсен пурнӑҫне сыпӑнтарса пыраканнисем шӑв-шава питех хутшӑнасшӑн мар.

Те, у кого жизнь сложилась более-менее удачно, не очень-то ходят по разным сборищам.

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ҫук, ывӑлӑм, эсӗ ытлашши йывӑр, ут яма пӗчӗкрех ачасем туп, ӳкесрен ик аллипе ҫилхерен тытса пыраканнисем пулччӑр.

Помоги переводом

13. Сӗрен хыҫҫӑн // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӗсенчен 311-шӗ — тивӗҫлӗ канӑва тухма вӑхӑт ҫитсе пыраканнисем.

Из них 311 — те, которым в скором времени предстоит выйти на заслуженный отдых.

Вакансисен шучӗ ӗҫсӗррисенчен 3,7 хут нумайрах // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31277.html

Атакӑласа пыраканнисем тӑшман пенине пӑхмасӑрах малалла шуса йӗплӗ пралук карнӑ ҫӗре ҫитсен, кунпа вара вӗсене пурӗпӗрех чарса лартнӑ.

Если все же, несмотря на огромные потери, атакующие добирались до проволочных заграждений, то здесь движение безнадежно приостанавливалось.

Окопсем, пралук, пулеметсем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Доктор Фохт патне пыраканнисем малтанах ҫырӑнса хураҫҫӗ.

У доктора Фохта прием по записи.

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӗрле ларса пыраканнисем виҫҫӗн: капӑр тумланнӑ хӗрарӑм, пӗр вуникӗ ҫула ҫитнӗ хӗрпе сарлакарах кӑна лапсӑркка, турӑ евӗрлӗ пуп.

Попутчиков трое: дама, разряженная, с дочерью — девочкой лет двенадцати — и объемистый, рыхлый и благообразный поп.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ав, кам айӑплӑ! — терӗ манӑн кучер, пушӑ аврипе виле илсе пыраканнисем ҫине кӑтартса.

— Вон кто виноват! — сказал мой кучер, указывая кнутом на поезд.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Ертсе пыраканнисем тӗлӗшпе мӗнле-ха?

Как же с руководством?

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӗр вырӑнта ҫеҫ такӑнчӗҫ: ертсе пыраканнисем ҫинчен калаҫса кайсан, пурте Курак ҫине пӑхса илчӗҫ.

На одном споткнулись: когда заговорили о руководстве, все посмотрели на Грача.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Малта пыраканнисем чупма пикенчӗҫ.

И те, что шли впереди, кинулись бежать.

XXXII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Отрасльсене тухӑҫлӑ аталантарса пыраканнисем шутӗнче Пӗтӗм Раҫҫейри ӑмӑртура Чӑвашпотребсоюз малти вырӑна тухнӑ.

В качестве эффективно развивающих отраслей на Всероссийском соревновании Чувашпотребсоюз вышел на первое место.

«Эпир республикӑри потребительсен кооперацийӗсен ҫитӗнӗвӗсемпе мухтанатпӑр», – тенӗ Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николав // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://chuv.cap.ru/news/2021/08/26/epir- ... e-muhtanat

Эпӗ хамах пример кӑтартӑп: хамӑн пӗр чурана турӑ алтарӗ ҫинче пусмашкӑн жрецсен аллине парӑп; Рим хулинче турӑсене ӗненекенсем хушшинче ман хыҫҫӑн пыраканнисем татах та тупӑнӗҫ.

Я первый подам пример и передам жрецам одного раба для заклания его на алтаре бога; найдутся набожные люди в Риме, которые последуют моему примеру.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Куҫса килнӗ ҫынсен ӗҫне ертсе пыраканнисем те ҫук, хӑйсен ӗҫне йӗркелесе, тӗрлӗрен тавлашусене татса паракан власть та ҫук.

Поселенцы остались без всякого руководства, без всякой власти, которая могла бы упорядочить их дела и разрешить споры.

III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Кружока ертсе пыраканнисем комсомолецсем пулаҫҫӗ.

Комсомольцы руководить будут кружком.

Пӗчӗк сунарҫӑсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ларса пыраканнисем, чаркӑчӗпе юра ҫавраҫил пек ҫавӑрттарса, нартине аран-аран Тавыль умне чарса тӑратрӗҫ.

Взвихрив снег остолом, седоки с трудом остановили нарту возле Тавыля.

Тавыль шкула каясшӑн // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫак экспедицинче эпӗ чи аслӑ ҫулҫӳревҫи пулатӑп, вӗсем — мана ҫул кӑтартса пыраканнисем.

В этой экспедиции я буду главным полярным путешественником, а они — моими проводниками.

Ҫурҫӗр ҫулҫӳревҫи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Пӗри пӑр айне путса кӗрет пулсан, ыттисем, унпа юнашар пыраканнисем, ӑна ярса тытатчӗҫ те шыва путма памастчӗҫ.

Если один и проваливался, так те, что шли рядом, сразу подхватывали его и не давали утонуть.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Анчах ҫав юхӑма мӗнпур вӑйран хӑвӑртлатса пыраканнисем хушшинче лӗпӗртисем, ҫемҫешкесем ишсе пынине лӑпкӑн пӑхса тӑма пулать-и вара?

Но можно ли оставаться спокойным, когда среди тех, кто всеми силами ускоряет это движение, есть и плывущие безвольно?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Халӗ ӗнтӗ управленинче ҫӗнӗ проекта хирӗҫ уҫҫӑнах пыраканнисем Грубскийсӗр пуҫне урӑх ҫук та пулӗ.

Теперь в управлении не нашлось бы, пожалуй, явных противников нового проекта, исключая Грубского.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней