Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пуҫтармалла (тĕпĕ: пуҫтар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вырӑссене хӑваласа янӑ ятпа хӑнасем пуҫтармалла, чаплӑ ӗҫкӗ-ҫикӗ ирттермелле.

Помоги переводом

5. Кавар // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑрҫӑ валли вӑй ӑҫтан пуҫтармалла, пуҫланӑ вӑрҫа мӗнле вӗҫлемелле, эсир ун ҫинчен шутлама пӗлместӗр.

Помоги переводом

1. Тата тепӗр Гирей // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Колхоз ӗҫӗсем вӗсем ҫине тиенчӗҫ: сухаламалла, акмалла, пуҫтармалла.

Помоги переводом

«Вӑхӑт пирӗн ҫирӗплӗхе тӗрӗсленӗ» // Любовь Сергеева. http://kanashen.ru/2022/01/14/%d0%b2a%d1 ... b5%d0%bde/

Вӗсен Узбекистанри Чирчик хулинче тӑракан десант полкӗ валли ачасем пуҫтармалла пулнӑ.

Помоги переводом

Афганистан чуна кӗрсе вырнаҫнӑ // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2022/02/18/%d0%b0%d1% ... 0c%d0%bda/

1. Хӑйне хӑй тӑратмалли йӗркепе тӑратнӑ кандидатӑн суйлав округӗн территорийӗнче Федераци саккунӗн 16 статйин 10-мӗш пункчӗпе килӗшӳллӗн регистрациленӗ суйлавҫӑсен хисепӗн кандидата регистрацилеме кирлӗ 0,5 проценчӗ чухлӗ ырласа алӑ пуснине пуҫтармалла.

1. Кандидат, выдвинутый в порядке самовыдвижения, в свою поддержку обязан собрать 0,5 процента подписей от числа избирателей, зарегистрированных на территории избирательного округа в соответствии с пунктом 10 статьи 16 Федерального закона, необходимых для регистрации кандидата.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

— Мӑкаҫи кӗлетне пуҫтармалла вӑрлӑхлӑх тырра.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Питӗ нумай ыйтать ҫамрӑк Шигалей Ту енчи ҫӗр-шывран: Мускав боярӗсемпе Крым княҫӗсене парнелеме лавӗ-лавӗпе хаклӑ йышши тир ӑсатмалла, ҫар валли галюфе-фураж хатӗрлемелле, ҫӗрпе усӑ курнӑшӑн, ҫурт-йӗршӗн, вак суту-илӳшӗн куланай пуҫтармалла, ҫывӑхри хуралҫӑсем валли пинӗ-пинӗпе ухӑ-ҫӗмрен тумалла.

Помоги переводом

8. Чалӑмри тус // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӗсем хыҫҫӑн хамӑн пуҫтармалла пулчӗ, — тенӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Обществӑн мӗн пур сийӗпе тӗл пулса-ҫыхӑнса вӗсен канӑҫсӑр, ӑнтӑлуллӑ та хӑюллӑ ҫынсене, паллӑ марлӑха кӑмӑллакансене, таҫти-таҫти инҫетри хӑрушӑ ҫулсем, тем те пӗрлӗхпе ҫӗнтерӳсем пирки ӗмӗтленекенсене шыраса тупмалла, вӗсене пуҫтармалла та кунта ӑсатмалла — ӑҫта-ӑҫта та, кунта вӗсен шухӑш-ӗмӗт хастарлӑхӗ, тӗрлӗ туртӑмӗ мӗн ӗмӗтленнине ытлашшипех шыраса тупаять.

На их обязанности будет лежать, входя в соприкосновение со всеми слоями общества, разыскивать беспокойных, стремительных и смелых людей, поклонников неизвестного, мечтающих о далеких опасных путях, приключениях и победах, вербовать их и направлять сюда, где их воображение и наклонности найдут широкий простор.

XVI. Аслӑ ӗмӗт // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫӗр айккинчи станцие тӑвас тесен, малтан ҫав станцин уйрӑм пайӗсене ҫӗршер ракетӑпа ямалла, кайран вӗсене тӗнче уҫлӑхӗнче пуҫтармалла.

Чтобы построить внеземную станцию, нужно сначала направить сотни ракет в качестве отдельных частей этой станции, а потом собрать их в космическом пространстве.

Совет Союзӗ ҫӗр тавра вӗҫтерсе янӑ малтанхи спутниксем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ял халӑхӗнчен 200 пин тенкӗ пуҫтармалла, хальлӗхе 80 пин тенки кӑна пухӑннӑ-ха.

Из сельского населения надо собрать 200 тысяч рублей, пока накопили только 80 тысяч рублей.

Пуҫарулӑх бюджечӗ ялсене аталанма май парать // Э.МИХАЙЛОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2021.07.30, http://gazeta1931.ru/gazeta/7978-khal-khran-ta-numaj-kilet-29

Тепӗр 40 процентне ял тӑрӑхӗн администраципе ял халӑхӗ ҫурмалла пуҫтармалла.

Помоги переводом

Виҫӗ ҫӗнӗ тарасаллӑ пултӑмӑр // А.АЛЕКСАНДРОВ. «Хӗрлӗ ялав», 2021.08.20, http://gazeta1931.ru/gazeta/8031-khal-khran-ta-numaj-kilet-32

Хӳресене пуҫтармалла чухне эпӗ те Скибан меслечӗпех усӑ курӑп», — терӗ вӑл.

Воспользуюсь скибановским способом, когда придет время отдавать концы», — решил он.

16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

…Типӗ ҫапӑсене хӑйӗннех пуҫтармалла пулчӗ ун.

…Плавник пришлось собирать самому.

III // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.

— Сана апат клеенка ҫине лартса параҫҫӗ пулсан, эсӗ лапӑртатӑн, сан хыҫҫӑн пуҫтармалла пулать, тесе шутлаҫҫӗ ӗнтӗ.

 — Если тебе подают на клеенке, значит, считают, что ты напакостишь и за тобой придется убирать.

17 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ялсем тӑрӑх пуҫтармалла та выҫӑпа аптӑракан хуласене турттарса салатмалла.

Надо из деревень раздобыть хлеб и по голодающим городам развезти.

Йывӑр урок // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Унӑн Америкӑран пынӑ пайӗсенчен аэроплан пуҫтармалла пулнӑ.

Перед ним стояла задача — собрать прибывшие из Америки части аэроплана.

34. Килте тата ют ҫӗрсенче вӗҫнисем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

— Вӑл, инке, питӗ шыҫмак, ҫитменнине тата вырӑнта лара-тӑра пӗлмест: валашкаран ялан тухса ӳкет, кайран ман шывне пуҫтармалла пулать.

— Да она, тетенька, больно толста и увертлива: из корыта каждый раз вывалится, а мне потом воду собирать.

Пысӑк ҫемьен пӗчӗк хуҫи // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Эппин, «Пилигрим» ҫинчи юлашки парӑссене пуҫтармалла.

«Пилигрим» не мог нести даже немногих оставленных парусов.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Каланӑ вӗт: тырра пуҫтармалла тесе — мӗн кирлӗ тата!

— Сказано: убрать хлеб — и все тут!

15 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней