Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пуҫламан (тĕпĕ: пуҫла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепӗр минутран икӗ пуҫламан ҫӑкӑр илсе те тухрӗ.

Помоги переводом

VI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Мишша кукаҫ пуҫламан ҫӑкӑр илсе килчӗ те, ӑна хӑй пуҫласа, илемлӗ, хитре татӑксем касса, турилкке ҫине хучӗ.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Петӗр, тӗм-хура ҫӳҫне майласа, шурӑ кӗпе ҫинчи хура «лӗпӗшне» тӳрлетрӗ, сӗтел ҫинчи пуҫламан четвӗрте илсе, черккесене тултарма пуҫларӗ.

Помоги переводом

Ӗҫке-ҫикӗ мыскари // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

— Кӑвакал амисем чӗпӗ кӑларма пуҫламан халь.

Помоги переводом

5. Мӑян ҫулӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫывӑх ҫыннисем пӗлмеҫҫӗ мар-ха, лайӑх пӗлеҫҫӗ, Сююнбике пӗчӗк ывӑлӗн кун-ҫулӗшӗн тин ҫеҫ ҫапӑҫма пуҫламан.

Помоги переводом

5. Пӗчӗк Гирей // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Лаши валли илнӗ сӗлӗ те, хунькассинче кучченеҫ вырӑнне пултӑр тенӗ шӑрттанпа пуҫламан ҫӑкӑр та — йӑлтах лаша ҫумне кайнӑ ун.

оно вместе с овсом, ширтаном и непочатым караваем хлеба уехало с его лошадью…

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Каярахпа Янтул пуҫламан ҫӑкӑра карта тӑрӑх йӑвалантарса ҫӳрекен сыснана кутӗнчен тапса сиктерчӗ.

Позднее Яндул дал хорошего пинка под зад поповской хрюшке, что возила по двору непочатый каравай хлеба.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Салакайӑк сасартӑк сиксе тӑрать те тӗпелтен пуҫламан ҫӑкӑр ҫавӑрса илсе пӗр сӑмах чӗнмесӗр картишнелле ыткӑнать.

Салагаик вдруг вскакивает, хватает с полки непочатую ковригу хлеба и, не говоря ни слова, уносится во двор.

«Эпир...» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Салакайӑк сыснисен умӗнче вара пуҫламан ҫӑкӑрсем йӑваланса выртни те пулкалать.

А перед рыла поповских кабанов ложатся непочатые ковриги…

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хул айӗнче, арки ҫинче — пуҫламан ҫӑкӑрсем.

В руках, за пазухой, всюду — непочатые ковриги хлеба.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Лӗнчӗр-ленчӗр сӗтел ҫине такам пӗчек пичкепе сӑра пырса лартма ӗлкӗрнӗ, пуҫламан шӑрттанпа чӑкӑт хунӑ.

А на колченогом столе уже пенится в маленькой бочке пиво, рядом лежат непочатый шыртан, сыр-чигыт.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Картиш варрине лартнӑ сӗтел ҫинче — пуҫламан ҫӑкӑр, сӑра чӑмӗ, эрӗх какӑрӗ.

Посреди двора стоял широкий стол, на нем — коврига хлеба, жбан с пивом, рог с вином.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хурана антарса лартрӗҫ те хӗррипе йӗри-тавра ҫуртасем ҫутрӗҫ, пӗчӗк сӗтел ҫине пуҫламан ҫӑкӑр кӑларса хучӗҫ.

Котел сняли с костра, поставили на землю, по его краям вокруг укрепили зажженные свечи; рядом с котлом на маленьком столике — непочатая коврига хлеба.

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сӗтел ҫинче — кучченеҫсем: пӗр чӗрес сӑра (ӑна Чӑлах Эрнюк илсе килнӗ), пуҫламан ҫӑкӑр (Ивук кучченеҫӗ), шӑрттан татӑкӗ, пӗҫернӗ ҫӑмарта, чӑкӑт…

На столе прибавилось гостинцев: Эрнюк принес чиряс пива, Ивук — каравай хлеба, кто-то выложил кусочки шыртана, вареные яйца, чигыт-творожник.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Пирӗн пуҫламан шӑрттан та пур-ха, эс ӑна манман-и?

Помоги переводом

14. Мускавра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Эп курнӑ, вӗсен пахчара пуҫламан утӑ капанӗ ларать унта.

Помоги переводом

8. Ҫурхи кунсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Аса та илместчӗҫ пуль, хӗвелтухӑҫ енчен тамӑкран тухнӑ тискер мангул тутарӗсем, Пӑлхар ҫӗрне таптама пуҫламан пулсан.

Помоги переводом

Ҫыру // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

— Манӑн аманнӑ пӗҫӗ шӑмми ҫӗре пуҫламан пулсан, эпӗ те Шупашкара таврӑнас ҫукчӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Чӗмсӗртерех Пикментей, кунта пуринчен те аслӑраххи, хӑйӗн хутаҫҫинчен пуҫламан пӗчӗк шӑрттан туртса кӑларчӗ те ӑна вакласа пӗрер татӑк валеҫсе пачӗ.

Помоги переводом

15. Инҫе ҫул // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑл сӗтел ҫине пуҫламан ҫӑкӑр, тепӗр чашӑк кӑмпа, какай тата ытти ҫимелли кӑларса хучӗ, юлашкинчен пысӑк чӗреспе максӑма лартрӗ.

Помоги переводом

1. Ҫунакан уха йӗппи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней