Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пухӑнатпӑр (тĕпĕ: пухӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Чим-ха, паян мӗн ятпа пухӑнатпӑр? — ыйтрӗ Хветут юлташӗсенчен.

Помоги переводом

Улах саланчӗ // Анатолий Юман. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 48–50 с.

«Директор патӗнче пухӑнатпӑр, атя часрах», — Семен Трофимович Рамана калаҫма памасӑрах коридор тӑрӑх ҫавӑтса кайрӗ.

Помоги переводом

24 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Ак, калӑпӑр, пурте пухӑнатпӑр та, кам мӗнле пултарать, ҫапла пӗр-пӗр натюрморт ӳкеретпӗр.

Помоги переводом

Карл Марксӑн антиӳнерӗ // Аҫтахар Плотников. https://t.me/astaharkartish/285

— Калаҫмаллисем пур, ҫавӑнпа пухӑнатпӑр.

Помоги переводом

XVI // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Ҫак зала калаҫма, вулама пухӑнатпӑр.

Помоги переводом

Маруся // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Ҫӗрулми хунӑ чӑланта пухӑнатпӑр.

Место заседания — чулан, где картошка.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Концертпа каймалла чухне икӗ-виҫӗ хутчен те пухӑнатпӑр.

— Если на носу концерт, можем собираться даже два-три раза.

Тӑрӑн ялӗн чиперккисемпе яшӗсем «улаха» пухӑнаҫҫӗ // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/09/09/%d1%82a%d1 ... %85%d0%b0/

Хаваслансах пухӑнатпӑр ял клубне.

С удовольствием собираемся в сельском клубе.

Тӑрӑн ялӗн чиперккисемпе яшӗсем «улаха» пухӑнаҫҫӗ // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/09/09/%d1%82a%d1 ... %85%d0%b0/

Ыран каҫхине улттӑра пухӑнатпӑр.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Эпир, кадетсем, паян каҫхине пухӑнатпӑр.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫатан патне: «костер», «шыв хӗрринче», «кино» тата «пӗрле пухӑнатпӑр» тенӗ сӑмахсем ҫеҫ ҫитрӗҫ.

За плетнем доносились только отдельные слова: «костер», «на речке», «кино» и «соберемся вместе».

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Каннӑ хыҫҫӑн каҫхи вӑхӑтсенче Ленин пӳлӗмне пухӑнатпӑр, картта ҫинче ҫапӑҫусем пыракан вырӑнсене паллӑ тӑватпӑр.

Вечером, отдохнув, мы собираемся в Ленинской комнате, у карты боёв.

9. Мускава! // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Каҫпалан, вӗҫевсем пӗтсен пӑртак каннӑ хыҫҫӑн эпир Ленин пӳлӗмне пухӑнатпӑр, унта политинформаци итлетпӗр.

По вечерам, отдохнув после полётов, мы собирались в Ленинской комнате и слушали политинформацию.

4. Вӗренӳре // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Каҫхи вӑхӑтсенче эпир Ленин пӳлӗмне пухӑнатпӑр.

Вечерами мы собирались в Ленинской комнате.

2. Ҫар ҫыннисем пултӑмӑр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эпир яланах кӗске вӑхӑтлӑха та пулин пухӑнатпӑр — пӗр-пӗрне кун мӗнле иртни ҫинчен каласа пама, итогсем тума: мӗнле йывӑрлӑх пулнӑ, камӑн та пулин лайӑх шухӑш ҫуралман-и, эпир ку таранччен асӑрхаманнине аса илмен-и.

Мы собираемся постоянно хоть ненадолго — рассказать друг другу, как прошел день, подвести итоги: что было трудно, не зацепилась ли чья мысль за что-нибудь важное, о чем мы забывали, чего не замечали прежде.

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗр виҫӗ сехетре пухӑнатпӑр пулӗ тесе шутлатӑп.

Я думаю, соберемся в три часа.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Паянах, халех пухӑнатпӑр.

Сегодня, сейчас же — сбор.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Пухӑнасса шкул килхушшинче вунӑ сехетре пухӑнатпӑр.

 — Сбор во дворе школы в десять часов.

37 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Эпир пухӑнатпӑр кӑна, вара тухса вӗҫтеретпӗр!

Мы только соберемся — и айда!

5 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Эпир акӑ, коммунистсем, партие кӗме хатӗрленекеннисем те, пухӑнатпӑр та Ленина, Сталина, Маркса вулатпӑр.

Вот мы, коммунисты, и те, кто готовятся в партию, собираемся, читаем Ленина, Сталина, Маркса.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней