Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пухасси (тĕпĕ: пух) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пухӑва тесе мар, ахаль калаҫу ҫеҫ туса ирттерес тесе, каҫхине вӗсене шкула пухасси ҫинчен калаҫса татӑлчӗҫ.

Было решено пригласить их вечером в школу, но не на собрание, а просто на беседу.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Ну, Гришӑран пухасси пулас ҫук…

— Ну, Гриша не накопит…

XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Епле йывӑр хресченсенчен укҫа пухасси, чиновниксемпе хирӗҫесси, чухӑнсен хутне кӗресси!

Как трудно собирать с крестьян деньги, спорить с чиновниками, отстаивать бедняков!

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

…Эпир Лелюковпа иксӗмӗр ларатпӑр та партизансене ҫар ретне парасси ҫинчен, хӗҫпӑшалсемпе трофейсене пухасси тата ҫара парасси ҫинчен сӳтсе яватпӑр.

Мы с Лелюковым сидим и обсуждаем вопрос о постепенной передаче партизан в армию, о сборе и сдаче оружия и трофеев.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кайран наступление куҫма вӑйсем пухасси пулса тӑрать.

Накопить силы для перехода в наступление.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ мӗнле майпа ҫирӗм пус укҫа пухасси ҫинчен шутлама тытӑнтӑм.

Я стал ломать голову над тем, как бы набрать двадцать копеек.

Пӗчӗк тӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Каҫхи апат вӑхӑтӗнче Артур пӗрмаях тусем ҫине каяссипе тӗрлӗ ӳсентӑрансем пухасси ҫинчен ҫеҫ калаҫрӗ.

За ужином он только и толковал, что о планах дальнейших прогулок, о восхождениях на горы, о растениях, которые они соберут.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ҫухалчӗ ывӑл — тек ӗнтӗ никамшӑн та пурлӑх пухасси юлмарӗ.

Пропал сын — некому стало наживать.

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

Вӑл умра тӑракан задачӑсене сӳтсе явма каҫпа участокӑн пӗтӗм коллективне пухасси ҫинчен пӗлтерчӗ.

Он сказал, что вечером соберет весь коллектив участка — обсудить предстоящие задачи.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кукуруза пухасси е чура тытасси, тырӑ пухса кӗртессипе тӗрлӗрен ытти сунар пекех, пӗр паллӑ вӑхӑтра пулса пырать.

Сбор кукурузы или охота на рабов, как всякий сбор урожая и всякая охота, производятся в определенный сезон.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Черетлӗ взнос пухасси ҫинчен пӗлтерсенех, коммунарсем кашниех икшер чӑх ҫӑмарти илсе пыраҫҫӗ те вӗсене хӑваран явса тунӑ пӗчӗкҫӗ корзинкӑна хураҫҫӗ.

Когда объявлялся очередной взнос, каждый из коммунаров приносил по паре куриных яиц и клал их в плетушку.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Шкултан саланнӑ чухне ачасем пӗр-пӗрин хушшинче: кӗл пухасси вӑл — йывӑр ӗҫ мар, тесе шавларӗҫ.

Когда расходились из школы, ребята толковали между собой, что золу собирать нехитрое дело.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Смотр пӗтсен каллех Инҫетри Хӗвелтухӑҫне кайма килӗшекенсене пухасси ҫинчен пӗлтернӗ.

В конце смотра снова объявили об отборе желающих ехать на Дальний Восток.

Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.

Виҫҫӗр пин салтак пухасси ҫинчен кӑларнӑ декрет ултҫӗр ял ҫыннине хускатнӑ.

При появлении декрета о рекрутском наборе в триста тысяч человек в шестистах деревнях ударили в набат.

V. Вӗсен вӑрҫӑри пурнӑҫӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

«Первомайскинче» виноград пухасси кукӑр-макӑр пулса пырать.

Сбор винограда в «Первомайском» шел зигзагами.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Начальствӑна пухасси пирӗн ӗҫ мар…

— Не наше дело начальство собирать…

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Декабрь уйӑхӗнче халӑха салтака пухасси ҫинчен пӗлтерчӗҫ.

— В декабре набор объявили.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Трактор бригадисене уй-хир бригадисем ҫумне пур ӗҫе тума та — сухалассинчен пуҫласа тырпул пухасси таран — ҫирӗплетмелле.

Прикрепление тракторных бригад к полеводческим бригадам на все виды работы — от пахоты до уборки.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл приказсемпе инструкцисем ҫырчӗ, кӗл пухасси ҫинчен пухусенче калаҫрӗ, килрен киле ҫӳрерӗ, анчах нимӗн те пулӑшмарӗ ӑна.

Она писала приказы и инструкции, говорила о сборе золы на собраниях, сама ходила по домам, но ничто не помогало.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

А халлӗхе тӗп задача — вӑйсем пухасси

А сейчас основная задача — собирание сил…

Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней