Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

путӑнса (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Икҫӗр метра яхӑн аяккарахра стрелковӑй ротӑсен тата хуҫалӑх ротин — колбаса тумалли, ӑна тӗтӗмлемелли («коптить тумалли») пӳлӗмсем, складсем, ҫӑкӑр пӗҫерекен пекарньӑсем вырнаҫнӑ ҫуртсем ӳссе, е, тӗрӗсрех каласан, ҫӗр ӑшнелле путӑнса кӗрсе ларчӗҫ.

На расстоянии примерно двухсот метров выросли или, вернее, вросли в землю постройки стрелковых рот и хозяйственной роты с ее колбасными, коптильнями, складами и хлебопекарней.

Ҫӗнӗ лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑл нимӗн шарламасӑр утса пырать, хутран-ситрен хӑйӗн имшеркке аллине путӑнса кӗрсе кайнӑ ҫӳхе тутисем патне иле-иле пырать.

Она шла молча, изредка поднося худую руку к тонким ввалившимся губам.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Семеновкӑри Советӑн председателӗ, хытканрах, путӑнса кӗрсе кайнӑ питҫӑмартисемлӗ Бабченко пынӑ.

Пришел худой, с провалившимися щеками, председатель Семеновского совета Бабченко.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Питҫӑмартисем путӑнса кӗрсе кайнӑ, нумайрайпа хырӑнман, шуралса кайнӑ сӑран тумтир тӑхӑннӑ тата пиҫиххи хушшине хура маузер чикнӗ пӗр ҫын секретаре ҫине тӑрсах каласа парать:

Небритый человек с ввалившимися щеками, в истертой добела кожанке, с черным маузером за поясом, настойчиво говорил одному из секретарей Комиссии.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней