Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

путсан (тĕпĕ: пут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗтсен те, шыва путсан та — ӑна ҫӑлас тесе аллӑма парассӑм ҫук; асамлӑ курӑк ҫисе типсе вилтӗр те — шыв илсе пырса парассӑм ҫук эп ӑна.

Пропадай он, тони он — не подам руки спасти его; сохни он от тайной травы — не подам воды напиться ему.

V // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Пӗр акӑлчан матросӗ ҫинчен ҫырнине илсе пычӗ; карапӗ путсан, никам пурӑнман утрав ҫине тухнӑ та, хӑй тӗллӗн пурнӑҫ тунӑ.

Принесла книгу насчет англичанина-матроса, который спасся от кораблекрушения на безлюдный остров и устроил на нем себе жизнь.

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Ҫав шӑтӑксем епле майпа пулни питех те тӗлӗнтерет, шхуна путсан унӑн ҫӗнӗ хуҫи шхуна хакне тӑракан страховка укҫине илесси ҫинчен шухӑшлаттарать».

Происхождение этих дыр, весьма загадочное, заставляет, однако, вспомнить о том, что в случае гибели судна новый владелец его получил бы соответствующую страховку.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— «Эхер те вӑл шыва путсан?» —

— А если он утонет?

Тамань // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Вӗсем ыйха путсан таврӑнатчӗ, ачасем вӑраниччен тухса каятчӗ.

Приходил, когда они засыпали, уходил до подъема детей.

«Улмуҫҫие кӗреплепе туратпӑр» // Елена АТАМАНОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней