Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

путма (тĕпĕ: пут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку тапхӑрта ӑнсӑртран тунсӑха путма пултаратӑр, сӑлтавӗ – ҫынсене шанма пӑрахнинче.

Вполне возможно, что вас одолеет приступ внезапной грусти, причиной которой станет разочарование в людях.

14-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Чирлӗрех ача путма та пултаратчӗ.

Помоги переводом

Пӑлхар ҫар ҫынни // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Паллах, пурте хӑраса ӳкеҫҫӗ, мӗнле калас, хитрен путма мерӑсем йышӑнаҫҫӗ, ара, ҫӗр метр ҫӳллӗш хума нихӑҫан курман ӑҫтиҫук моряксем мар-ҫке…

Конечно, все испугались, и были приняты меры, чтобы утонуть, так сказать, красиво, с видимостью, что погибают не бестолковые моряки, которые никогда не видали вала высотой метров в сто.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ӑнсӑрт вӑййа пурнӑҫлама та тытӑнман-ха — анчах кичемлӗхе путма тата шухӑшпа кӑна киленме те хатӗр: кӑмӑлӑм пулсан ҫула малалла тӑсасси маншӑн нимӗн те мар; ытти — ӑсри сӑнарлавпа пуянланать.

Еще не выполнив случайной затеи, я готов был поддаться скуке и удовлетвориться лишь мыслью, что при желании мне ничего не стоит продолжать путь; остальное дополнялось воображением.

IV. Астарот // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Сӳрӗкленсех ҫитнӗрен — йыш хускалсан эпӗ те ун хыҫҫӑн утма пикентӗм, анчах ҫынсем тепӗр алӑкран кӗрсе ҫухалсанах урайне ӳксе ыйха путма хатӗрскер сарлака анлӑш стена ҫумӗнче ларакан диван патнелле ыткӑнтӑм та йӑлтах халран кайнипе лаштах лартӑм.

Когда общество тронулось, я, в совершенном безразличии, пошел было за ним, но, когда его скрыла следующая дверь, я, готовый упасть на пол и заснуть, бросился к дивану, стоявшему у стены широкого прохода, и сел на него в совершенном изнеможении.

XIV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Вӗсен шухӑшӗпе — Тарт путма пултарнӑ; тепӗр енчен — Блемер пурнӑҫне ҫав териех кам хакланӑ-ши?

В глазах их Тарт мог только утонуть; к тому же — кто особенно дорожил жизнью Блемера?

IV. «Гарнаш, Автан урамӗ» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

— Питӗ аван, хӗрарӑмсем ҫук, анчах вӗсем путма пултарнӑ.

— Нет женщин, чудесно, но они могли утонуть.

I. Пӗри ҫук // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Ҫав шывра пӗчӗк ачасем ним те мар путма пултараҫҫӗ.

И маленькие дети могли в ней легко утонуть.

Вырсарникун, июнӗн вуннӑмӗшӗ, Эмиль Идӑна флагшток ҫине ҫӗкленӗ кун // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Пӑрӗ ишӗлсе аннӑ, ҫынсем путма пуҫланӑ.

Лед подломился, люди тонули.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вырӑнӑн-вырӑнӑн шыв пире кӑкӑр таран пулать, мӗскӗн Сучок, пирӗнтен пуринчен те пӗчӗкрехскер, икӗ хутчен путма тытӑнса хӑмпӑсем кӑларма пуҫларӗ.

Иногда вода доходила нам до горла, и раза два бедный Сучок, будучи ниже всех нас ростом, захлебывался и пускал пузыри.

Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.

— Ун пек эпир путма та пултаратпӑр вӗт, — терӗм эпӗ Владимира.

— А ведь этак мы, пожалуй, и ко дну пойдем? — сказал я Владимиру.

Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.

Анчах шурлӑха тем тусан та кӗместӗп, унта путма та пулӗ…

А в болотину не полезу, утопнуть можно…

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӑрахут часах путма та пуҫланӑ.

Пароход стал быстро тонуть.

Пӑрахут путни // М. Тимофеева. Житков Б.С. Пулӑшу килет: калавсем; вырӑсларан М. Тимофеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 28 с.

Вара пӑрахут, шыв кӗрсе тулнипе, путма пултарать.

И в пароход начнёт набираться вода, и тогда он может потонуть.

Пӑрахут путни // М. Тимофеева. Житков Б.С. Пулӑшу килет: калавсем; вырӑсларан М. Тимофеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 28 с.

Вӗсем тарӑн юра аша-аша путма пуҫланӑ та чарӑнса тӑнӑ.

Они начали вязнуть в снегу и остановились.

Почта // М. Тимофеева. Житков Б.С. Пулӑшу килет: калавсем; вырӑсларан М. Тимофеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 28 с.

Кимме шыв тулчӗ, вӑл путма пуҫларӗ.

Стали тонуть.

10. Юханшыв ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Кимӗ хуҫи ҫаплах ишет, эпир путма пуҫланӑ вырӑнтан тепӗр еннелле каять.

А хозяин лодки всё гребёт в сторону от того места, где мы чуть не потонули.

10. Юханшыв ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫак самантра пароход пӗр хӗрринелле чалӑшса кайса путма тытӑнчӗ.

В это время пароход уже начал тонуть, заваливаясь на бок.

Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вӑл малтан кӑшт ишӗ те, унтан шывпа шӳсе кайӗ, путма та пултарать, терӗ.

А что он сначала поплавает, а потом намокнет и утонет.

Мишкӑна шыва кӗртни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Урапа та, лаша та путма пултарать.

И даже телега может утонуть.

Шурлӑх // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней