Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пустуя (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапла вара амӑшӗпе ашшӗ йӗрӗ ҫине ӳкме хӑтланни Абаевӑн миҫемӗш хут ӗнтӗ пустуя тухрӗ.

Помоги переводом

2 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Пустуя калаҫатӑн, Ваҫук пичче.

Помоги переводом

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

«Мӗн пустуя калаҫатӑр, господин штейгер, — тетӗп ӑна хирӗҫ, — шахтер-запальщик директор хӗрне качча илсе авланни тӗнчере те пулас ҫук!

— «Что вы, — говорю я ему, — господин штейгер, слыханное ли это дело, чтобы шахтер-запальщик на директоровой дочке женился?

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Пустуя ан шухӑшласа кӑларӑр, марш манпа пӗрлех шкула… — терӗ.

— Не выдумывайте ерунды и марш со мной в школу…

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Мӗн пустуя калаҫмалли пур.

— Глупости какие!

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Ҫитӗ ӗнтӗ пустуя палкама! — хирӗҫ пулчӗ председатель.

— Будет пустое болтать! — возразил председатель.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Сунь, мӗн пустуя калаҫатӑн, — шӳт турӗ Чжан Цзин-жуй.

— Чего ты прикидываешься, старина Сунь? — усмехнулся Чжан Цзин-жуй.

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Пустуя янӑратни анчах тата пӑлхав яни…

— Одно пустозвонство и смута от нее…

XI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пустуя ан палка! — сиксе тӑнӑ кӳреннӗ Бай Юй-шань.

— Не болтай пустого! — вскочил обиженный Бай Юй-шань.

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Ан сӳпӗлтет пустуя.

— Не болтай попусту.

I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

— Е-е, пустуя ан калаҫӑр, ҫийӗр.

— Э, пустяки, ешьте.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Эсӗр, тухтӑр, пустуя калаҫатӑр.

Доктор, вы впали в пустячки.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Пустуя

Напрасно.

XX. Чӗре ҫунтармӑш кунсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пустуя пуҫна ан ҫавӑр, шан мана.

Не морочь понапрасну голову, поверь мне.

XVII. Тунсӑхланӑ ҫуртра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ну, пустуя ан палка, — терӗ Макҫӑм.

— Ну, не бреши по-пустому, — сказал Максим.

XI // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Тата, тепӗр тесен, мӗн пустуя калаҫмалла!

А впрочем, что за вздор!

XXX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Мӗн калатӑн пустуя!

Это совершеннейшая чепуха!

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Унӑн авторӗ медуниверситетри эмел ӑслакансен ушкӑнне патшалӑх укҫине пӗр пустуя таткалаҫҫӗ тесе пӑр тустарать.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Унтан сасартӑк урокӗсем ҫинчен асне илет, анчах хаклӑ вӑхӑт пустуя иртнипе киле панӑ ӗҫсене тӗплӗнрех тӑваймасть.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Физиксем вӑл ун пек те, кун пек тесе пустуя ҫыраҫҫӗ, хӗрарӑм шуйттана кӑна юратать.

Физики пишут глупости, что она то и то, — она любит только одного черта.

Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней