Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пурӑнмалли (тĕпĕ: пурӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тупрӗ хӑйне валли кулянса пурӑнмалли.

Помоги переводом

2. Хура юпа // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Пӳрт умӗнчен — пӑлтӑртан пурӑнмалли тепӗр кукӑр тума ҫук-ши пирӗн, э?

Я вот думаю, а нельзя ли из сеней нам сделать еще одну жилую комнату, а?

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Чи пурӑнмалли ҫын вӑл ман хӗр, ӑнланӑр ҫавна, хӗрхенӗр мана, пӗччен йӑвӑҫа.

— Ей еще жить да жить, моей дочке, поймите вы… И пожалейте меня, старого, одинокого.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кашни чӗрчунӑн, вӑл шутрах этемӗн те, пурӑнмалли, сисмелли-туймалли, ӑнкармалли хӑйне уйрӑм «тӗнче», уйрӑм чикӗсем пур пулӗ тет.

Думается, что у каждого животного, в том числе и людей, имеет свои особые «мир», ощутимые, осознанные границы.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эрнеслу сывалмасан пурӑнмалли те ҫук пирӗн, икӗ тункатан.

Ежели не поправится, нам и жить незачем, двум пням трухлявым.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пурӑнмалли ун тепӗр ҫирӗм пӗр ҫул.

Жить ему еще двадцать лет.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Варри тӗлӗнче — пурӑнмалли пӳлӗме кӗмелли алӑк.

Над центром — вход в жилую комнату.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хуҫисен кӑмакасене пӗрмаях юсавлӑ тытмалла: пурӑнмалли пӳртсенче ҫеҫ мар, мунчасенче те.

Помоги переводом

Чи кирли – асӑрханулӑх // В.Давыдов. http://kasalen.ru/2022/11/11/%d1%87%d0%b ... bba%d1%85/

Чӑннипех те, ял-хулара пурӑнмалли условисем лайӑхланаҫҫӗ.

Помоги переводом

Аталану ҫулне Комсомольскисемпе пӗрле тишкернӗ // А.Антонова. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d0%b0%d1%8 ... %bb%d0%b5/

Пурӑнмалли ҫуртсенчи газ кӑмакисене, плитисене графикпа тӗрӗслесе техобслуживани тумалла.

Помоги переводом

«Кӑвак ҫулӑм» ҫунать, кил-ҫурт хӑтлӑхпа тулать // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d0%baa%d0% ... %bb%d0%b0/

— Газ участокӗн ӗҫченӗсем районти 52 ялти ҫутҫанталӑк газӗ кӗртнӗ 8500 пурӑнмалли ҫурт-йӗре, предприятисемпе организацисен, учрежденисен хутса ӑшӑтмалли 240 котельнӑ- йӗсене пӑхса тӑрать.

Помоги переводом

«Кӑвак ҫулӑм» ҫунать, кил-ҫурт хӑтлӑхпа тулать // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d0%baa%d0% ... %bb%d0%b0/

— Регионти чи пӗчӗк ӗҫ укҫи шайӗнчен сахалрах пенси илекен ӗҫлемен пенсионерсене пурӑнмалли чи пӗчӗк виҫе таран тупӑш илме пенси ҫумне хушма тӳлев палӑртаҫҫӗ.

Помоги переводом

Ыйту — хурав // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/09/09/%d1%8b%d0%b ... 0%d0%b2-5/

«Чӑваш Республикинчи ял территорийӗсен комплекслӑ аталанӑвӗ» программӑпа килӗшӳллӗн пурӑнмалли ҫурт-йӗре лайӑхлатма пӗр ҫемьене свидетельствӑпа тивӗҫтермелле, 12 ял тӑрӑхӗнчи пуҫарулӑх проекчӗсене ӗҫе кӗртессине вӗҫлемелле тата ытти пысӑк ӗҫсене пурнӑҫламалла.

Помоги переводом

Парти проекчӗ ялсене тӗрев парать // Ю.ЮРЬЕВ. http://kasalen.ru/2022/09/09/%d0%bf%d0%b ... %82%d1%8c/

Хӑйӗн ҫемйи те, пурӑнмалли килӗ те ҫук ӗнтӗ.

Хотя у самого ни семьи, ни дома.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫук, унта халех хӗрӳ ӗҫ пуҫланнӑ, халех заводсене юсаҫҫӗ, шкулсем, пурӑнмалли ҫуртсем тӑваҫҫӗ.

Помоги переводом

VIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Пурӑнмалли ҫурт тӑваҫҫӗ, шкул тӑваҫҫӗ, Атӑл леш енче ав Шупашкар валли пысӑк электростанци тӑваҫҫӗ.

Помоги переводом

VIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Пурӑнмалли условисене лайӑхлатма пултаратӑр.

Вы сможете улучшить свои жилищные условия.

44-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вӗсене ӑшӑ сӑмахсемпе хавхалантарса, ыррине кӑна сунса ЧР строительствӑпа ҫул-йӗр тата пурӑнмалли ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ хуҫалӑх министрӗн пӗрремӗш заместителӗ В.Максимов, Вӑрмар район администрацийӗн пуҫлӑхӗ Д.Иванов, ЧР Патшалӑх Канашӗн депутачӗ Л.Пронин, Вӑрмар муниципалитет округӗн депутачӗсен Пухӑвӗн председателӗ Ю.Иванов, Вӑрмарсен Шупашкар хулинчи ентешлӗхӗн вице-президенчӗ В.Нягин тухса калаҫрӗҫ.

Помоги переводом

«Эпир сире кӗтетпӗр, сирӗнпе мӑнаҫланатпӑр!» // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/10004-epir-s ... aclanatp-r

«Социаллӑ контракт — халӑха социаллӑ хӳтлӗхпе тивӗҫтерекен органсем тата РФ субъекчӗсенче палӑртнӑ пурӑнмалли чи пӗчӗк виҫерен сахалтарах тупӑшлӑ граждансемпе ҫемьесем хушшинче тунӑ килӗшӳ.

Помоги переводом

Социаллӑ контракт йывӑрлӑхран тухма май парать // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9097-sotsial ... -maj-parat

А.АРТЮКОВА, райадминистрацин строительствӑпа ҫул-йӗр тата пурӑнмалли ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ хуҫалӑх пайӗн тӗп специалист-эксперчӗ – тӗп архитекторӗ.

Помоги переводом

Уйрӑм ҫуртсене газификацилесе пӗтерес ӗҫе вӑйлатаҫҫӗ // А.АРТЮКОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9702-ujr-m-c ... -v-jlatacc

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней