Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пурнӑҫӗ (тĕпĕ: пурнӑҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Малтанхи вӑхӑтра вӗсен пурнӑҫӗ йӗркеллӗ пекех туйӑннӑ.

Помоги переводом

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Эпӗ унӑн пурнӑҫӗ ҫинчен ыйтса пӗлме хӑтлантӑм, — нимӗн те пула пӗлмерӗ: вӑл темшӗн хӗрелсе кайрӗ те, хумсем ҫинелле пӑхса, ҫапла каларӗ:

Помоги переводом

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Харпӑр пурнӑҫӗ

Помоги переводом

Сеймур Херш // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B5%D ... 1%80%D1%88

Бенедикт кунта пурнӑҫӗ вӗҫне ҫитичченех пурӑннӑ.

Бенедикт оставался здесь до конца своих дней.

Монтекассино // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D0%BE%D ... 0%BD%D0%BE

Ҫут ҫанталӑк пурнӑҫӗ ҫинчен шухӑшлакан ҫынсем ҫулсерен йышлӑланса пынине палӑртма кӑмӑллӑ.

Приятно, что ежегодно становится все больше экоориентированных граждан.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ҫак трилогире те, ытти романсенчи пекех, социаллӑ классен, уйрӑмах вӑтам класӑн аслӑ сийӗн пурнӑҫӗ ҫинчен, тӗплӗн ҫырса кӑтартнӑ.

В этой трилогии, как и в других романах, подробно описана жизнь социальных классов, особенно высшего слоя среднего класса.

Джон Голсуорси // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%94%D0%B6%D ... 1%81%D0%B8

Унта темиҫе юрӑ, вӗсене уйрӑмшарӑн илсе пӑхсан, пурте мар пулсан та, нумайӑшӗ вӗҫлесе ҫитернӗскерсем, пӗрле илсе пӑхсан, пурте пӗр ҫын пурнӑҫӗ ҫинчен калаҫҫӗ, ҫав вӑхӑтрах халӑх ӗмӗт-шухӑшне, ӑнланӑвӗсене кӑтартса параҫҫӗ.

Помоги переводом

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Вӗсен пурнӑҫӗ — чӑваш пурнӑҫӗ, вӗсен йӑлисем — чӑваш йӑлисем.

Помоги переводом

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Предприятисем, ӗҫ тухӑҫлӑхне ӳстерсе, Тӑван ҫӗршыв валли продукци ытларах кӑларни, унӑн хӑй хакне йӳнетсе пыни, автоматизаципе механизаци, резервсемпе тата малта пыракансен опычӗпе туллин усӑ курни, перекетлӗхшӗн кӗрешни, ҫурт-йӗр тӑвас ӗҫе вӑйлатни, коммунизмла ӗҫ коллективӗсен ятне илессишӗн кӗрешни, коммунизмла ӗҫ ударникӗсен кулленхи пурнӑҫӗ, ҫичӗ ҫуллӑх ҫыннисемпе вӗсен ӗҫӗсем — ҫаксем пурте передачӑсенче тӗп вырӑн йышӑннӑ.

Помоги переводом

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Совет Союзӗнчи халӑхсен туслӑ ҫемйинче пурӑнакан ӗҫ ҫыннисем хӑйсен коммунизм строительствинчи пархатарлӑ ҫитӗнӗвӗсемпе савӑнӑҫлӑ пурнӑҫӗ ҫинчен радио передачисем итлесе киленеҫҫӗ, литературӑпа музыка передачисем итлесе вӑхӑта усӑллӑ ирттереҫҫӗ.

Помоги переводом

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Союзлӑ республикӑсем хушшинчи чикӗсем ССР Союзӗнче хӑйсен малтанхи пӗлтерӗшне ытларах та ытларах ҫухатса пыраҫҫӗ, мӗншӗн тесен пур нацисем те пӗр тан праваллӑ, вӗсен пурнӑҫӗ пӗр-пӗтӗм социализмлӑ никӗс ҫинче йӗркеленсе пырать, кашни халӑхӑн пурлӑхпа ӑс-тӑн тӗлӗшӗнчи ыйтӑвӗсене пӗр пекех тивӗҫтереҫҫӗ, хӑйсен пурнӑҫ интересӗсем пӗр пек пулнӑ май вӗсем пурте пӗр ҫемьене пӗрлешсе тӑраҫҫӗ, пӗр тӗллев патне — коммунизм патне пӗрле пыраҫҫӗ.

Помоги переводом

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Нацилӗх вӑл — пӗтӗм халӑх пурнӑҫӗ, пурнӑҫ вӑл — политикӑпа хуҫалӑх, йӑлапа культура.

Помоги переводом

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Вырӑс тата ытти халӑхсен литературине вӗренни, хамӑрӑн традицисене шута илсе ӗҫлени, ӑсталӑха тӑрӑшса ӳстерсе пыни, писательсен пурнӑҫӗ лайӑхланни те (ку вӑл ӗҫӗн ӑнӑҫлӑхне ӳстерекен майсенчен пӗри) — ҫаксем ӗнтӗ пирӗн литературӑна малалла хӑвӑртрах пырса аслӑ ҫул ҫине кӑларчӗҫ.

Помоги переводом

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Паянхи е хальхи вӑл — писателӗн куллен-кунхи ӗҫӗ, кулленхи пурнӑҫӗ.

Помоги переводом

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Хуламӑр, уйсем-хирсем, ҫынсен ӑс-халӗ ӗнтӗ мӗнле иккенне, халӑх пурнӑҫӗ паянхи куна ӑҫта иккен ҫитнине, мӗнле шая ҫӗкленнине кашниех лайӑх курса-пӗлсе тӑрать.

Помоги переводом

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Унта — ҫӗнӗ Программӑра — тата 10 ҫултан, тата 20 ҫултан пирӗн ҫӗршыври халӑхсен пурнӑҫӗ мӗнле шая ҫӗкленмеллине ӑслӑн та тӗплӗн ҫырса кӑтартса панӑ.

Помоги переводом

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Харпӑр пурнӑҫӗ

Помоги переводом

Лай Циндэ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9B%D0%B0%D ... 0%B4%D1%8D

Лай биржӑра регистрациленӗ тата Тайваньре вырнаҫнӑ транснациллӗ мӗнпур предприятисемпе компанисене тупӑшпа эффективлӑрах майпа усӑ курма чӗннӗ, хӑйсен ӗҫченӗсене пуҫласа сӗнекен ӗҫ укҫине ӳстерсен ҫынсен пурнӑҫӗ ҫирӗп пулӗ тата экономика та тивӗҫлӗ шайра ӳссе пырӗ тенӗ.

Лай призвал все предприятия, компании, зарегистрированные на бирже, и транснациональные компании, базирующиеся на Тайване, разработать более эффективный способ распределения прибыли для поддержания роста экономики и поддержания стабильного уровня жизни за счет повышения стартовой заработной платы, предлагаемой сотрудникам.

Лай Циндэ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9B%D0%B0%D ... 0%B4%D1%8D

Харпӑр пурнӑҫӗ

Помоги переводом

Габриэль Атталь // Семен Говоров. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0% ... 0%BB%D1%8C

Пурнӑҫӗ 89-ра кайсан 2013 ҫулхи пушӑн 11-мӗшӗнче Мускавра татӑлнӑ.

Скончался 11 марта 2013 года в Москве на 89-м году жизни.

Васильев, Борис Львович // Владимир Андреев. https://cv.wikipedia.org/w/index.php?tit ... ction=edit

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней