Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пурнӑҫпа (тĕпĕ: пурнӑҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем пирӗн мирлӗ пурнӑҫпа ыр курса пурӑнмалли ирӗке сыхласа хӑварнӑ.

Они отстояли наше право жить под мирным небом.

Олег Николаев Тӑван ҫӗршыв хӳтӗлевҫин кунӗпе саламлани // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/02/21/ole ... tnika-otec

Ҫавӑн пекех социаллӑ пурнӑҫпа, вырӑнти инфраструктурӑна аталантарассипе ҫыхӑннӑ ыйтусем пирки те каласа пачӗ.

Помоги переводом

Пурте пӗрле тӑрӑшмаллине палӑртрӗҫ // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/02/17/%d0%bf%d1%8 ... %97%d2%ab/

— Пӗрехмай йышланса пыракан ӗҫсӗр ҫынсенче пирӗн парти рабочи класӑн пӗр пайне курать; ӗҫсӗрлӗх нихҫан пулма пултарайман тӗнчери пӗртен-пӗр ҫӗршыва хирӗҫ вӑрҫа хатӗрленекен румыни оккупанчӗсен вӑрӑ-хурахла политикине пула ҫав рабочисем чӑтма ҫук йывӑр пурнӑҫпа пурӑнаҫҫӗ…

— …В беспрестанно растущей массе безработных наша партия видит часть рабочего класса, наиболее тяжко страдающую от грабительской политики румынских оккупантов, подготавливающих войну против единственной страны в мире, где нет и никогда не может быть безработицы…

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Таврара йывӑр пурнӑҫпа пурӑнакан ҫамрӑксем пирӗн темӗн чухлех, анчах вӗсене ҫаплах кӗрешӗве хутшӑнтарман-ха.

Столько молодежи вокруг, которой тяжко живется, и она еще не втянута в борьбу.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл, сахал пуплет пулин те, сӑмахсене шухӑшласа, виҫсе пӑхса, вӑхӑтра та вырӑнлӑ калани йывӑр та асаплӑ пурнӑҫпа пурӑнакан вӗренекенсемшӗн самаях хаклӑ.

Его скупые, немногословные, но взвешенные и вовремя брошенные замечания многое значили для учеников в их беспросветном существовании.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Эпӗ тата пӗтӗм Правительство Чӑваш Республикин Социаллӑ пурнӑҫпа экономика аталанӑвӗн 2025 ҫулчченхи комплекслӑ программине тата 2035 ҫулчченхи Стратегине туса хатӗрленӗ пысӑк ӗҫе хутшӑннӑ ҫынсене пурне те татах та татах тав тӑватпӑр.

Я и все Правительство говорим снова и снова слова благодарности всем за фундаментальную работу при разработке комплексной программы социально-экономического развития Чувашской Республики до 2025 года и Стратегии-2035.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Наука прогресӗ кирек хӑш регионӑн социаллӑ пурнӑҫпа экономика аталанӑвӗн ҫитӗнӗвӗсем ҫинех тӳрремӗн витӗм кӳрет.

От научного прогресса напрямую зависят успехи социально-экономического развития любого региона.

Олег Николаев Раҫҫей наукин кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/02/08/uva ... epodavatel

1 сехет ытларах тӑсӑлнӑ сӑмахӗнче Олег Николаев республика пурнӑҫӗпе ӗҫ-хӗлӗн мӗн пур сферинчи пысӑк тӗллевсене анлӑн ҫӗклерӗ: социаллӑ пурнӑҫпа культура, вӗрентӳпе сывлӑх сыхлавӗ, экономика, цифра трансформацийӗ тата ытти те.

Помоги переводом

Тӗллевсем пысӑк, ҫӗнӗлӗхсем кӑмӑла ҫӗклеҫҫ // А. ИВАНОВ. http://avangard-21.ru/gazeta/44267-t-lle ... la-c-klecc

Пирӗн пӗрлехи ӗҫӗмӗр регионти социаллӑ пурнӑҫпа экономика ҫирӗплӗхне тивӗҫтерет, унти ӗҫлӗхлӗ лару-тӑрӑва лайӑхлатать.

Наша совместная работа обеспечивает социальную и экономическую стабильность в регионе, улучшает его деловой климат.

Олег Николаев Раҫҫей Федерацийӗн Следстви комитетне йӗркеленӗ кун ячӗпе саламла­ни (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/01/15/ole ... vaniya-sle

Ҫемье ҫителӗклӗ пурнӑҫпа пурӑнман пулин те, ҫак пӗчӗк пӳрт ӑна нихҫан та тӑвӑр пулманччӗ-ха, ҫут тӗнче те тӑвӑрланса ҫитнӗн туйӑнманччӗ.

Помоги переводом

XI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Матви хӑй те, кил-ҫурт ҫавӑрса, ытти «ырӑ ҫынсем» пекех йӗркеллӗ пурнӑҫпа пурӑнма шут тытрӗ.

Помоги переводом

IX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Эпӗ ӗнтӗ сирӗн пурнӑҫпа, ӗҫпе тӗплӗн паллашмасӑр, вӑрманти ӗҫсене мӗнле тунине хам куҫпа курмасӑр, пӗлмесӗр каймастӑп.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Ку уява кӗркунне тӑваканччӗ, анчах ҫителӗклӗ пурнӑҫпа пурӑнатӑн пулсан, мӗн кӗтмелли?

Помоги переводом

Пӗр тенкӗ // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 102–105 с.

Темӗнле урӑх, ҫӗнӗ те ют пурнӑҫпа пурӑнма пуҫлать Парамун.

Помоги переводом

V // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 19–41 с.

Ҫак пуян та рехетлӗ пурнӑҫпа пурӑнса революци ӗҫне ҫине тӑрсах туса пыма — Михха каларӗш — «ельпох та» сайра пӗрин кӑмӑлӗ туртӗ, чӑтӑмӗ ҫитӗ.

Помоги переводом

«Ӗмер сакки сарлака» роман пирки // Михаил Сироткин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 89-97 с.

Ҫапла ҫителӗклӗ пурнӑҫпа пурӑнма тытӑннӑ хыҫҫӑн халӑх ӗҫӗнчен пӑрӑнса, хӑйӗн ӗлӗкхи тусӗсене — Микулана, Анука, Ҫтаппана — полицие сутса хӳтӗре тӑрса юлма шут тытнӑ Макҫӑма тӑван ывӑлӗ, Ваҫли, халӑхӑн хӗрхенӳсӗр сучӗ умне кӑларса тӑратать.

Помоги переводом

«Ӗмер сакки сарлака» роман пирки // Михаил Сироткин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 89-97 с.

Объектсене пӗтӗмпех паянхи пурнӑҫпа тӳр килсе тӑмалла условисем.

Условия, которые должны приходить на объекты полностью с сегодняшней жизнью.

Палӑртса хунинчен чылай маларах юсаса ҫӗнетнӗ Чӑваш Енри виҫӗ шкула // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/01/09/palr ... cnetn-chva

Ку вара, пуян хӗре качча илсе, паян пурнӑҫпа пурӑнасса пӗлтерӗ.

Помоги переводом

VI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Эпӗ Микулана, кӑҫал авланса, пирӗн пекех телейлӗ пурнӑҫпа пурӑнма сӗнсе ӗҫетӗп! —

Помоги переводом

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Мӗншӗн тесен Ишек чиркӳне ик ҫӗр-виҫ ҫӗр ҫухрӑмри ялсенчен те чир-чӗрпе хӗне кайнӑ ҫынсем, йывӑр пурнӑҫпа тертленекенсем, упӑшкисем вӑрҫӑра вилнӗ хӗрарӑмсем, пысӑк ҫылӑхӗсене каҫарттарса ҫӑтмаха лекес текенсем, юратупа шар курниссм — йӑлтах, йӑлтах ҫакӑнта пуҫтарӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

Ҫул — малалла // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней