Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пункт сăмах пирĕн базăра пур.
пункт (тĕпĕ: пункт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
ӑ) 2-мӗш пункт хӑйӗн вӑйне ҫухатнӑ тесе йышӑнас;

б) пункт 2 признать утратившим силу;

Чӑваш Республикин «Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен» саккунне улшӑнуcем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №4 от 18 февраля 2019 г.

а) 2-мӗш пункт хӑйӗн вӑйне ҫухатнӑ тесе йышӑнас;

а) пункт 2 признать утратившим силу;

Чӑваш Республикин «Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен» саккунне улшӑнуcем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №4 от 18 февраля 2019 г.

ӑ) ҫакӑн пек ҫырса 2-мӗш пункт хушса хурас:

б) дополнить пунктом 2 следующего содержания:

Чӑваш Республикин «Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен» саккунне улшӑнуcем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №4 от 18 февраля 2019 г.

1) 31 статьяна ҫакӑн пек ҫырса 119-мӗш пункт хушса хурас:

1) статью 31 дополнить пунктом 119 следующего содержания:

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинче культура еткерӗн объекчӗсем (историпе культура палӑкӗсем) ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 27 от 02 апреля 2019 г.

ӑ) 3-мӗш пункт хӑйӗн вӑйне ҫухатнӑ тесе йышӑнас;

б) пункт 3 признать утратившим силу;

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен (35№ саккун 2019) // Михаил Игнатьев. Закон № 35 от 07 мая 2019 г.

Сӑмахран, Пуянкасси ял тӑрӑхӗн территорийӗнче «Вурнары: завод СОМ» ООО (ертӳҫи – Ф.Н.Волков) граждансем ыйтнипе сӗт йышӑнакан пункт уҫрӗ.

Помоги переводом

Валерий Фадеев: «Аталанмалли майсем, ӗҫчен ҫынсем пур, тӑрӑшмалла кӑна» // И.САЛАНДАЕВ. http://gov.cap.ru/info.aspx?gov_id=75&ty ... id=2709271

Анчах хальлӗхе ун валли укҫа уйӑрман, ҫавӑнпа та ку пункт хӑҫан ӗҫлесе каясси пирки татӑклӑ сӑмах пулмарӗ.

Помоги переводом

Ӗҫкӗ ырӑ тумасть // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Ҫак тӗллевпех Шупашкарти Хуҫалӑх тӑкӑрлӑкӗнчи 7-мӗш ҫуртра ятарлӑ пункт уҫма палӑртнӑ.

Помоги переводом

Ӗҫкӗ ырӑ тумасть // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Асра тытар: чӑваш тӗнчишӗн ял тени населенный пункт пӗлтерӗшпе пӗр килмест.

Запомните: в мироздании чуваш деревня не совпадает со значением населенный пункт.

Николай ЛУКИАНОВ: «Тӑван халӑх аталанӑвӗ кӑткӑсланса-структурӑланса, саманапа килӗшӳллӗн улшӑнса-тарӑнланса пырать» // В. СТЕПАНОВ. «Самант», 2016, 4№

2018 ҫулччен 250-500 ҫын пурӑнакан 328 пункт Интернет пулӑшӑвӗпе усӑ курма тытӑнӗ.

Помоги переводом

Ял пурнӑҫне лайӑхлатсах пырасшӑн // Михаил СЕРЕГИН. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

«ЧР патшалӑх суверенитечӗ ҫинчен декларацири» «Чӗлхесем ҫинчен» пункт пирки уйрӑм сасӑланӑ.

Помоги переводом

Атнер ХУСАНКАЙ: Чӑваш пурнӑҫӗн хӑшпӗр моделӗ кивелнӗ // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016, ака, 22; 61-62№

Унта чӗлхепе ҫыхӑннӑ пункт та пурччӗ.

Помоги переводом

Атнер ХУСАНКАЙ: Чӑваш пурнӑҫӗн хӑшпӗр моделӗ кивелнӗ // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016, ака, 22; 61-62№

– Эпир анчахрах хамӑр патра выльӑхсене искусствӑлла майпа пӗтӗлентермелли пункт уҫрӑмӑр, мӗншӗн тесен вӑл ял ҫыннисене питех те кирлӗ, – терӗ М.Ржанов заведующи.

- Мы недавно у себя открыли пункт по искусственному оплодотворению животных, потому что он необходим сельским жителям, - сказал заведующий М.Ржанов.

Пурнӑҫпа тан утаҫҫӗ // Юрий КОРНИЛОВ. «Ҫӗнтерӳ ҫулӗ», 2016, пуш, 11

Сергей Дмитриев каланӑ тӑрӑх, ҫакӑн йышши куҫса ҫӳрекен пункт пулӑшӑвӗпе 5 пин ҫын ӗҫ вырӑнӗ тупнӑ.

Помоги переводом

Урăх регионра çук мобильлĕ центр… // ВИКТОРИЯ ВЫШИНСКАЯ. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней