Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пулӑшатпӑр (тĕпĕ: пулӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Яш-кӗрӗмӗн пысӑк пӗлтерӗшлӗ пуҫарӑвӗсене те укҫа-тенкӗ уйӑрса пулӑшатпӑр.

Получают финансовую поддержку и наиболее значимые молодежные инициативы.

Михаил Игнатьев Раҫҫей ӑслӑлӑхӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/02/08/news-3480611

Ҫамрӑк армеецсен тата кадетсен юхӑмӗн йӑлисем ҫирӗп; шырав отрячӗсемпе пӗрлешӗвӗсен ӗҫне Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн гранчӗсемпе пулӑшатпӑр.

Сильны традиции юнармейского и кадетского движения; работа поисковых отрядов и объединений поддержана грантами Главы Чувашской Республики.

Михаил Игнатьев Тӑван ҫӗршыв хӳтӗлевҫин кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/02/23/news-3495313

Эпир ӗненекенсем валли лайӑх майсем палӑртакан тӗрлӗ пуҫарӑва пурнӑҫлама хамӑр республикӑри мӗнпур тӗн представительнех пулӑшатпӑр.

В начинаниях по созданию условий для верующих мы поддерживаем и представителей всех традиционных религиозных конфессий нашей республики.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Ҫапла майпа эпир ачасене аталантармалли лайӑх майсем йӗркелетпӗр тата ашшӗ-амӑшне хӑйсен ӗҫ вырӑнне таврӑнма пулӑшатпӑр.

Тем самым мы создаем благоприятные условия для развития детей и даем возможность родителям вернуться на свои рабочие места.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

— Темех мар, эпир пулӑшатпӑр.

— Ничего, мы поможем.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Ну, хайхи пурӑнатпӑр Питӗрте, влаҫа хулара йӗрке тытса тӑма пулӑшатпӑр

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Эпир ял хуҫалӑх предприятийӗсене уҫма кӑна мар, ҫӗнӗ ӗҫ вырӑнӗсем хатӗрлеме те пулӑшатпӑр.

Помоги переводом

Чӑваш Енпе Россельхозбанк килӗшӗве алӑ пусса ҫирӗплетнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2021/11/18/chva ... ussa-cirpl

Чи малтан тӗл пулсанах ҫапла каларӗҫ вӗсем: фашистла Германие хирӗҫ пыракан Совет Союзӗн вӑрҫине хутшӑнса, эпир хамӑр тӑван ҫӗршыва хӑвӑртрах ирӗке кӑларма пулӑшатпӑр, терӗҫ.

При первой же встрече они заявили, что, участвуя в войне Советского Союза против фашистской Германии, они тем самым помогают освобождению всех стран, захваченных гитлеровцами.

Тӑшман тылне сиксе анни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах эпир вӑйсӑррисене пулӑшатпӑр, — вӑйсӑр ҫынна вӑйлӑ тӑваятӑн-им?

А мы помогаем слабым, — слабого разве сделаешь сильным?

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Эпир, ашшӗсем, ачасене пурнӑҫа ӑнланма, вӗсен гражданла позицине йӗркелеме пулӑшатпӑр.

Мы, отцы, формируем жизненные приоритеты детей, их поведение и гражданскую позицию.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Ашшӗ кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://chuv.cap.ru/news/2021/10/15/chvas ... hsh-kun-ya

Пӗччен вӑй ҫитереймесен, эпир пулӑшатпӑр.

А один не справишься — мы поможем.

XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Апла пулсан, Го тӑванӑм, эпир сана пулӑшатпӑр!

Если так, мы тебе поможем, брат Го!

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ан пӑшӑрхан, пулӑшатпӑр.

Не беспокойся, поможем.

8. Летчика вӗренекен туссем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Нацизма хирӗҫ кӗрешекенсене эпир пурне те пулӑшатпӑр.

Мы помогаем всем, кто борется против нацизма.

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Мӗн те пулин кирлӗ пулсан пулӑшатпӑр.

Если что надо, поможем.

37 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпир те вӗсене пӑртакках пулӑшатпӑр.

Мы им тоже немножко помогаем.

Ӑсату салючӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Ан хӑра, пулӑшатпӑр!

— Не бойсь, поддержим!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Анюта, — чарӑна-чарӑна калаҫма пуҫларӑм эпӗ, — эпир сана лайӑх пултӑр тесе пулӑшатпӑр.

— Анюта, — порывисто начал я, — мы поможем тебе, чтобы тебе было хорошо.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Лелюков самолетсем лартмалли вырӑнсене ҫапӑҫса иличчен тинӗсрен пулӑшса тӑрӑпӑр, унтан вара, унчченхи пекех… приказа пурнӑҫласа партизансене сывлӑшран пулӑшатпӑр.

Пока Лелюков не отобьет посадочные площадки — поможем с моря, а потом, как и раньше, будем выполнять приказ и обеспечивать партизан с воздуха.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Черчилль радио тӑрӑх тухса Совет Российине пулӑшатпӑр терӗ — ӑҫта-ха вӗсен пулӑшӑвӗ?

Вот и теперь Черчилль выступил по радио — будем поддерживать Советскую Россию — а где их поддержка?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней