Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пултарасси (тĕпĕ: пултар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хитре хӗре кам та пулин питӗрсе лартма пултарасси пирки вӑл асне те илмен.

О том, что ее могли посадить туда силой, ей и в голову не могло прийти.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗсем пӗрне-пӗри юратма пултарасси пирки ҫеҫ пуппа ун майри тӗлӗкре те тӗлленмеҫҫӗ.

А о том, как Фекла и Микки любят друг друга, поп с попадьей не догадывались: им такая любовь не снилась даже во сне.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Курма мар, ун пек тамаша тӗнчере пулма пултарасси ҫинчен шухӑшламанччӗ.

Не то чтобы я видел, не думала о том, что такое происшествие может произойти на свете.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ваҫукпа амӑшӗ ӳпкелешме пултарасси ҫинчен шухӑшланипех вӗсем ӑна курайми пулса ҫитнӗ…

Вскоре и вовсе возненавидели они семью Сбоевых, чувствуя за собой непрощенную вину.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Таврӑнсан вӑл хӑй пӗтме пултарасси ҫинчен асне те илмест.

О том, что и сам может погибнуть, он не думал, когда возвращался.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫамрӑка сыватсан ялти ятлӑ ҫынсем ҫилленме пултарасси асне те килмен унне.

Она не думала о том, всем ли угодно ее лечение, как посмотрят на это хозяева деревни.

Ультӳҫ инке // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл хамӑрӑн пулас ҫӗнтерӳ ҫинчен, Хӗрлӗ Ҫар нимӗҫсене тытса чарма кӑна мар, аркатса тӑкма та пултарасси ҫинчен калать.

Помоги переводом

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Секретарь ӗҫлеме пултарасси пирки эп нихҫан та иккӗленмен, иккӗленместӗп те.

Помоги переводом

XIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Пултарасси пирки сӑмах пымасть.

Помоги переводом

VII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Чӑваш Республикин республика бюджетне тӳрлетӳсем кӑртсе хӑварнӑ май, хушма укҫа-тенкӗ уйӑрма пултарасси те куҫ кӗретех пулӗ.

Помоги переводом

Регион Пуҫлӑхӗ Олег Николаев ҫынсене харпӑр хӑй ыйтӑвӗсемпе йышӑннӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/11/03/regi ... j-ijtvsemp

Ҫак тапхӑрлӑха ҫавӑн пекех ҫывӑрма выртас умӗн гаджетпа усӑ курассине чакарсан, ҫыннӑн ытти чылай процесӗсем йӗркене кӗрӗҫ: тӗслӗхрен, ӗҫленӗ чухне усӑ куракан астӑвӑм е хаваслӑ туйӑм кӑтартма пултарасси.

Если на этот срок еще и ограничить использование гаджета перед сном, в норму придут многие другие процессы: например, рабочая память или способность испытывать позитивные эмоции.

Кровать ҫумӗнчи смартфон тутлӑ ҫывӑрма кансӗрлет // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/33093.html

Селиванов комбат пире кӗҫех Афганистана кайма пултарасси пирки систерчӗ.

Помоги переводом

Афганистан чуна кӗрсе вырнаҫнӑ // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2022/02/18/%d0%b0%d1% ... 0c%d0%bda/

Ӗҫсем мӗнле аталанма пултарасси пирки маларах шутлӑр.

Заранее продумайте возможные варианты развития событий.

35-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Юлташсене пулӑшнӑ чухне сире те пулӑшу кирлӗ пулма пултарасси пирки шутлӑр.

Так что, лишний раз укоряя друзей, вспомните, что вам также может понадобиться помощь.

20-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ӗҫ-пуҫ мӗнле аталанма пултарасси пирки маларах шутлӑр.

Заранее продумайте возможные варианты развития событий.

50-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Анчах хӑш чухне ӑнӑҫу пӑтӑрмаха ҫаврӑнма пултарасси пирки астӑвӑр.

Но иногда видимый успех может обернуться проблемами, а проблемы позволят лучше проявить себя.

25-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вӑл ытларах социаллӑ чирсемпе кӗрешме ялти учительсем пулӑшма пултарасси ҫинчен каларӗ.

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ҫав каҫ Павӑл ҫӗрӗпех шатраллӑ тиф хыҫҫӑн чӗре чирӗ мӗнле вӗрӗлме пултарасси ҫинчен вуласа ларчӗ…

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Хӗветӗр хӑйӗн хуҫипе ҫав тери тачӑ ҫыхӑннӑран ӗнтӗ урӑхла пурнӑҫ пулма пултарасси ҫинчен тӗлленмест те, мӗнпур пеккипе пӗтӗмпех килӗшет, киревсӗр йӗркесене хирӗҫлес шухӑш та ҫук унӑн.

Помоги переводом

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

Тепӗр уйӑхран унӑн врачсем патне кайма тивет, унта ӑна суккӑрланма пултарасси пирки калаҫҫӗ.

Через месяц он был вынужден обратиться к врачам, и ему предсказали, что он может ослепнуть.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней