Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пулать (тĕпĕ: пул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Паллах, ушкӑнсене ҫирӗп чикӗ лартса уйӑрма ҫук: нумай чухне пӗр сюжетах тӗрлӗ текстра тӗл пулать, вӗсем расна контаминацине кӗреҫҫӗ.

Конечно, четкого разделения между ними нет: во множестве случаев один и тот же сюжет повторяется в разных сказках, или создаются сюжетные контаминации.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

А. Рона-Таш хӑйсем тунӑ ӗҫ (чӑваш юмахӗсене пичетлесе кӑларни) вӑл венгр тӗпчевҫисем ҫӗр ҫул ытла маларах тунӑ ӗҫӗн тӑсӑмӗ пулать тесе тӗрӗсех палӑртать.

Издание чувашских сказок Рона-Таш оценивает как продолжение дела венгерских ученых, начатого более ста лет назад.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Кунта Г.Ф. Юмартӑн «Халӑх сӑмахлӑхӗ» хрестоматине, В.Г. Родионовӑн «Чӑваш эпосне тӗпчекен» статйине, Г.Г. Ильинан «Чӑваш халӑх сӑмахлӑхӗ: практикум» тата «Чӑваш халӑх сӑмахлӑхӗ: халӑх прози» вӗрентӳ кӗнекисене асӑнма пулать.

В данном ряду следует назвать хрестоматию Г.Ф. Юмарта «Чувашский фольклор», статью В.Г. Родионова «Исследователь чувашского эпоса», учебно-методические пособия Г.Г. Ильиной «Чувашское устное народное творчество: практикум» и «Чувашское устное народное творчество. Народная проза».

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ку тӗпчев ӗҫне пӗтӗмлетӳллӗ ӗҫ теме пулать: чӑн малтанах ҫырнӑ шухӑшсене тарӑнлатнӑ, ҫӗнӗ тӗслӗхсемпе пуянлатнӑ.

Этот труд правомерно называть обобщающим, так как в нем более углубленно представлены высказанные ранее выводы и расширен круг текстовых материалов.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Н.Ф. Даниловӑн «Чӑваш халӑх юмахӗсем» пухха академилле кӑларӑм теме те пулать.

Сборник Н. Данилова достоин называться академическим изданием.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Тӗслӗхрен, тӑтӑшах ҫакнашкал йӗркесем вулама пулать: «Тӑмсай паттӑрсем, тиллӗн ултавлӑ ӗҫӗсем, этемпе чӗрчунсем хушшинчи ҫыхӑнусем ҫинчен калакан юмахсене психологиллӗ юмахсем теме йышӑннӑ» е «Авантюрӑллӑ юмахсем — паттӑрсем тӗлӗнмелле тем те пӗр курса ҫӳренисем ҫинчен…».

чем и объясняется наличие рассуждений типа: «Сказки о глупых батырах, проделках лисы и взаимоотношениях человека и животных принято называть психологическими» или «Авантюрные сказки описывают удивительные приключения, происходящие с богатырями во время их странствий…».

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ку кӗнекене чӑн-чӑн академилле кӑларӑм теме пулать.

Эту книгу можно считать действительно академическим изданием,

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ку шутра уйрӑмах Г. Тимофеевӑн «Тӑхӑрьялне» асӑнма пулать (маларах пӗрре палӑртрӑмӑр: ку кӗнекене паттӑр юмахӗсем кӗмен).

В этом отношении необходимо еще раз подчеркнуть значимость упомянутого нами труда Г. Тимофеева «Тӑхӑрьял».

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн иртнӗ ӗмӗрӗн 30-мӗш ҫулӗсенче умлӑ-хыҫлӑн чӑваш юмахӗсен тата ытти пуххисем тухаҫҫӗ, вӗсен шутӗнче ҫаксене асӑнма пулать: «Детские сказки», «Ачасен юмаххисем», «Чувашские сказки», «Ача-пӑча юмахӗсем».

Затем один за другим следуют сборники «Детские сказки», «Детские сказки», «Чувашские сказки», «Детские сказки».

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Кунтах М. Трубина хатӗрлесе кӑларнӑ «Чӑваш юмахӗсем» кӗнекесене асӑнма пулать — вӗсене ытларах кӗҫӗн тата вӑтам ҫулхи ачасем валли хатӗрленӗ, паттӑр юмахӗсем ҫук.

Следует упомянуть издания чувашских сказок , подготовленные М. Трубиной (адресованы детям младшего и среднего возраста, не содержат богатырских сказок).

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Вӗсене, тӗпрен илсен, янавар (сказки о животных), нараста (собственно волшебные), паттӑр (богатырские), шаймӑк (бытовые) юмахӗсем ҫине ушкӑнлама пулать.

Основными группами чувашских народных сказок являются сказки о животных, собственно волшебные сказки, сказки богатырские, а также бытовые сказки.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Любовь Анисимова вара Юнтапа халӑхӗпе тӗл пулать.

Помоги переводом

Почтальон тухать ҫула – кунсерен сумка йӑтса // Ангелина Иноходцева. http://kasalen.ru/2023/07/11/%d0%bf%d0%b ... %bc%d0%ba/

Кунтах тӗрлӗ тавар та туянма пулать.

Помоги переводом

Почтальон тухать ҫула – кунсерен сумка йӑтса // Ангелина Иноходцева. http://kasalen.ru/2023/07/11/%d0%bf%d0%b ... %bc%d0%ba/

Уй-хиртен тухӑҫ ытларах илсен, выльӑх-чӗрлӗх аван продукци парсан, кооперативӑн малашлӑхӗ пирки шутлама пулать.

Помоги переводом

Техника кӗрлет уйра — ӗҫ вӗрет хуҫалӑхра // Ангелина ИНОХОДЦЕВА. http://kasalen.ru/2023/07/14/%d1%82%d0%b ... %85%d1%80/

Ӑна час-часах трактор е автомашина рулӗ умӗнче ларнине те курма пулать.

Помоги переводом

Техника кӗрлет уйра — ӗҫ вӗрет хуҫалӑхра // Ангелина ИНОХОДЦЕВА. http://kasalen.ru/2023/07/14/%d1%82%d0%b ... %85%d1%80/

Малтанах «Кӗтне» физкультурӑпа спорт комплексӗн территорийӗнче хутшӑнакансен регистрацийӗ пулать.

Помоги переводом

Велочупу иртет // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/07/18/%d0%b2%d0%b ... %b5%d1%82/

— Ҫак тарана ҫитсе те «дина» мӗнне пӗлместӗн пулать те — мӗнле арҫын эсӗ ҫакӑн хыҫҫӑн.

Помоги переводом

Дина // Леонид Тобурдановский. «Капкӑн», 2014. — 8№ — 13 с.

Ӑна «ҫӑвасах» пулать, тӑванӑм, — тулта самаях ӑшӑ ҫанталӑк пулин те тӑр-тӑр чӗтрерӗ Йӑван.

Помоги переводом

Дина // Леонид Тобурдановский. «Капкӑн», 2014. — 8№ — 13 с.

Пирӗн пурин те вӑрҫӑ-харҫа пӗтерсе (каллех тӗлӗнетӗп, пӗр паллӑ ҫын йӗкӗлтевлӗн калани аса килет: «ах-тур-тур, хӗрарӑмсем ура ҫӗклесе ташла пуҫларӗҫ, вӑрҫӑ пулать пуль?»).

Помоги переводом

«Ҫак вӑхӑтсенчи пек радиона та ытлашши тӑнласах итлемен пулӗ…» // Леонид Атлай. https://t.me/parhatar/22

Юрӗ, тейӗпӗр, упана та ташлама вӗрентме пулать.

Помоги переводом

Карл Марксӑн антиӳнерӗ // Аҫтахар Плотников. https://t.me/astaharkartish/285

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней