Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вара эсӗр те виҫҫӗн пулатӑр, эпӗр те виҫҫӗн пулатпӑр, тенӗ.
Виҫӗ сунарҫӑ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 40–44 с.
Ну ӗнтӗ, мӗнле-ха пахчара эпир сирӗнсӗр пулатпӑр вара?..
65 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ҫитменнине, пирӗн ӗҫри хирӗҫӳсем, йывӑрлӑхсем нумай пулаҫҫӗ, мӗншӗн тесен эпир коллектив интересӗсемпе уйрӑм ҫынсен интересӗсем питӗ кӑткӑс ҫыхӑнса ларнине тӗл пулатпӑр.
62 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Илмесен ухмах пулатпӑр.
58 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Паян эпир уроксенче пулатпӑр, ыран тӗрӗслеме тытӑнатпӑр.Сегодня мы побываем на уроках, а завтра начнем обследование.
44 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Балахон тӑхӑнса ҫӳреме лайӑх тесшӗн мар эпӗ, анчах ку тумпа шуйттан пек хӑрушӑ пулатпӑр эпир.Не думаю, чтобы в них было удобно, но зато в этом наряде у нас будет дьявольски страшный вид.
Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ҫилленес килет пулсан — ҫиллен пире, ҫилленес килмесен — ан ҫиллен, халь ӗнтӗ эпир сана хӳтӗлекенсем пулатпӑр.Хочешь — злись на нас, хочешь — не злись, а теперь мы будем твоими защитниками.
Тавыль шкула каясшӑн // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Эпир, тет, мещенсем — вырӑссем пулатпӑр, дворянсем вара — нимӗҫсем иккен, ҫавӑнпа та ҫакна улӑштарма кирлӗ, тет…— Мы, говорит, мещане — русские, а дворяне — немцы, и это, говорит, надо переменить…
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Хушаматсем тӑрӑх — эпир стрелецсенчен, пушкарьсенчен, тиунсенчен — кирлӗ ҫынсенченех тухнӑскерсем пулатпӑр, кунта эпир пурте — хура сотньӑсенче тӑраканнисем, пулсан та — чӑн-чӑн вырӑс йӑхӗнчен тухнӑ ҫынсемех!
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Эпир аттепе час-часах хулара пулатпӑр…
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Матвей яланах: — Вӑрманта шоссе ҫук, пӑртак тӑхта, ваше благородие, ирхине ҫитес ҫӗрте пулатпӑр, — тенӗ.Матвей неизменно отвечал: — Шоссеек в лесу нету… Обожди, ваше благородие, к утру будем, —
Матвей Кузьминӑн юлашки кунӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 5–13 с.
Чехсем тупа тунӑ пекех: — Пан юлташ, эпир те сирӗн пек пулатпӑр! — тесе харӑссӑн ответлеҫҫӗ.Чехи отвечали хором, словно присягали: — Пан-товарищ, будем, как вы!
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Эпир пачах урӑх тавралӑхра пулатпӑр, вилӗм, юн, ырату, хӑрушлӑхсем пирӗн хыҫа тӑрса юлаҫҫӗ…Ведь мы станем жить совсем в другой атмосфере, по другую сторону смерти, крови, болей и кошмаров…
XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Манӑн пӗр пит чаплӑ идея пур, — тет вӑл, — эпир иксӗмӗр лашасем пулатпӑр.— У меня есть замечательная идея, — говорит он, — мы с тобой будем представлять коня.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Саша Сиверцев та кунтах, эпир унпа час-часах тӗл пулатпӑр та полка аса илетпӗр.Здесь же и Саша Сиверцев, мы часто встречаемся с ним и вспоминаем полк.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Эпир аялтисем пулатпӑр та, — тет Хома.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Чӑнахах та, — терӗ Ясногорская, шухӑша путса, — эпир, совет ҫыннисем, тепӗр чух ытлашши ҫемҫе кӑмӑллӑ пулатпӑр.
I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Мӗншӗн вӑл «пурте ҫавӑнта пулатпӑр» тесе каларӗ? — ыйтрӗ вӑл.
Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
«Нивушлӗ вӑл «Пурте ҫавӑнта пулатпӑр» тесе масар пирки каларӗ?» — шухӑшларӗ Серёжа.«Неужели про кладбище она говорила, — подумал Сережа, — что все будем там?»
Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Тося инке симӗс куҫӗсене хӗссе, вӑрттӑнла: — Пурте ҫавӑнта пулатпӑр, — тесе хучӗ.Тетя Тося сказала загадочно, щуря зеленые глаза: — Все там будем.
Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.