Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

почтальонран (тĕпĕ: почтальон) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепӗр тесен кун вӑрӑм, сирӗнпе татах курнӑҫӑпӑр-ха, — шӳтленӗ Валерий Павлович, почтальонран самай пысӑк купа ҫырусем илсе.

Впрочем, день велик, еще повидаемся с вами, — шутил Валерий Павлович, принимая от почтальона солидную пачку корреспонденции.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Кукка хӑй халь ҫеҫ почтальонран илнӗ телеграммӑна вулатчӗ те — кӑмӑллӑччӗ.

Дядя читал только что полученную от почтальона телеграмму и был доволен.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

— Эсӗ почтальонран илтӗн-ҫке ӑна: ҫав тери вараланнӑскерччӗ!

— Ты же от почтальона принял его: грязное такое!

I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней