Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

планӗпе (тĕпĕ: план) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ливингстона шыраса тупас тӗллев Гентшӑн, унӑн планӗпе килӗшӳллӗн, ӗҫе хӑвӑртлатакан туртӑм; ыттисем пекех — вӑл та паллӑ ҫул ҫӳревҫӗ тахҫанах вилнӗ тесе шухӑшлать, халӗ хӑйӗн шыравӗ ӑнӑҫасса шанма пуҫларӗ, тата пӗлет: Стэнли экспедицине йӗркеленӗ ҫынсем те Ливингстон тупӑнасса шанаҫҫӗ.

Надежда отыскать Ливингстона была для Гента в духе его плана, решительным толчком к действию; до сих пор считая вместе с другими знаменитого путешественника давно погибшим, он теперь стал надеяться на успех своих поисков, узнав, что на это надеется также и ряд лиц, организовавших экспедицию.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Ҫак асӑннӑ шутсене, хам халӗ каласа панисене эпӗ пурне те Ҫарӑн Аслӑ Советне ятӑм та, Троцкий ҫарсен дислокацине ҫирӗплетрӗ, ҫавӑн пекех оборонӑн пӗтӗмӗшлӗ планӗпе те килӗшрӗ.

— Все эти данные я посылал в Высший военный совет, и Троцкий утвердил дислокацию войск, равно как и общий план обороны.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Тахҫан-тахҫан пӗтӗм Марспа хуҫаланнӑ майра патшан — «Икӗ Тӗнче Харпӑрлӑхҫин» — Лабиринчӗн планӗпе вӑрттӑн хутлӑхӗсене Тускуб кӑна пӗлет.

Он один знает планы и тайники Лабиринта царицы Магр, — «Повелительницы двух Миров», владевшей некогда всем марсом.

Лару-тӑру улшӑнать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

— Павӑл мана хӑравҫӑ, шиклӗхе саракан, тет, анчах унӑн планӗпе Уча та килӗшмест…

— Павле называет меня трусом и паникером, но ведь Уча тоже не согласен с его планом!..

17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл планӗпе те килӗшме пултараймасть вӑл.

Но согласиться с планом Павле он тоже не мог.

17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Гвозден мӗн чухлӗ ытларах шухӑшларӗ, вӑл отряда Павӑл планӗпе те, Уча планӗпе те ҫӑлма пулас ҫукки пирки ҫавӑн чухлӗ ытларах ӗненчӗ.

Чем дольше размышлял Гвозден, тем больше крепло в нем убеждение, что ни предложения Павле, ни план Учи не могут помочь отряду.

16 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ленин планӗпе килӗшмест.

Не согласен был с планами Ленина.

Мӗн вӑл НЭП? // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вӑл генерал планӗпе килӗшет, ӑна ырлать.

Владимир Ильич соглашался.

Россия — ункӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ӑҫтан ҫакӑн пек, ҫапӑҫу планӗпе пӑхман пулӑшу?

Откуда такая помощь, не предусмотренная планом боя?

Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.

Кардинал Монтанелли ун планӗпе пӗртте килӗшмен, ку вара полковнике калама ҫук кӳрентернӗ.

Это было единственное удовлетворительное решение вопроса, и упорный отказ кардинала Монтанелли скрепить его своим одобрением был последней каплей, переполнившей чашу неприятностей полковника.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ҫак 1902-мӗш ҫулхи планер, Райтсем хӑйсем шутланипе, хӑйсен планӗпе тунӑскер, пин хут вӗҫнӗ.

В конце концов этот планер 1902 года, построенный целиком по вычислениям Райтов, сделал тысячу полетов.

18. Каллех Китти Хоукра // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

«N0-25» самолет экипажӗ ҫӗнӗ вӗҫевӗн аслӑ планӗпе ҫав тери хавхаланнӑ.

Экипаж «NO-25» был захвачен грандиозностью нового плана.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫавна май эпир ҫӗнӗ ҫула халӑхпа анлӑн сӳтсе явса туса хатӗрленӗ ӗҫсен уҫӑмлӑ планӗпе пуҫлатпӑр теме пулать.

Можно сказать, что мы начинаем новый год, имея на руках четкий план действий, разработанный при широчайшем участии народа.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Эпир штаба Симферополь планӗпе ӑнлантарса ҫырнине, связистсен патриотла ушкӑнӗ тупса панӑ икӗ телефон аппарачӗпе виҫҫӗр метр шнур, сехет маҫтӑрӗ, «Валя» пухса панӑ пичетлекен машинка ятӑмӑр.

Мы отправили в штаб план Симферополя с объяснительной запиской, два телефонных аппарата и триста метров провода, полученного мною через патриотическую группу связи, а также пишущую машинку, собранную часовщиком «Валей».

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Луговой кӗскен лару-тӑру ҫинчен каласа пачӗ, командовани планӗпе паллаштарчӗ.

Луговой коротко доложил обстановку и изложил план командования.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫакна йӑлтах Макҫӑм та асӑрханине хӗрарӑмсем туйнӑ, анчах ку — старикӗн темӗнле хӑйне май планӗпе ҫыхӑнса тӑнӑ пулмалла, тенӗ вӗсем.

Женщины видели, что Максим тоже замечает все это, но это входит в какие-то планы старика.

V // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Хирӗҫлесе каланӑ сӑмахсем ун ҫумне перӗнеҫҫӗ те, асамлӑ вӑй тытса тӑракан ҫынна пырса тивеймен пекех, калле ыткӑнса каяҫҫӗ, ҫавӑнпа та Широкогоровӑн юлашкинчен унӑн виноградниксене реконструкцилемелли планӗпе паллашмалла пулчӗ.

Возражения отскакивали от него, как от заговоренного, и в конце концов Широкогоров вынужден был ознакомиться с его планом реконструкции виноградников.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Вӗсен пӗтӗм планӗ пусӑ ҫаврӑнӑш планӗпе килӗшмест.

 — И весь их план не согласуется с планом севооборотов.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Район планӗпе паллашнӑ-и эсӗ? — терӗ Кондратьев, Сергей енне ҫаврӑнса.

— А с районным планом ты ознакомился? — спросил Кондратьев у Сергея.

XII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ноябрӗн 20-мӗшӗнчен пуҫласа, урӑхла каласан, нимӗҫсен наступленийӗ пуҫланнӑ хыҫҫӑн тӑваттӑмӗш кунӗнче, Сталин планӗпе приказӗ тӑрӑх инҫетри тылран Мускав патӗнчи фронта пирӗн ҫӗнӗ чаҫсем пыма тытӑнчӗҫ.

С 20 ноября, то есть на четвертый день после начала немецкого наступления, по плану и приказу Сталина, с глубокого тыла на фронт под Москвой начали подходить наши новые части.

XXIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней