Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пиччене (тĕпĕ: пичче) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пиччене пытарма сире пурне те чӗнме хушать вӑл мана, — пурте пырсан аванччӗ тет.

Просит, чтобы я всех пригласил на похоронную церемонию, — ему хочется, чтобы все пришли.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

 — Эпир пиччене лайӑх пӗлетпӗр: вӑй хӑйӗн хаклӑ шӑллӗпе мана кӳрентересрен хӑраман пулсан, ҫав тӑлӑх-туратсемшӗн тата пархатарлӑрах пулма пултаратчӗ.

И мы, которые знали его, знаем, что он проявил бы к ним еще больше великодушия, если б не боялся обидеть своего дорогого брата Уильяма, а также и меня.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Андрей Петровича эпӗ пиччене шаннӑ пекех шанатӑп.

А Андрею Петровичу я доверяю, как брату.

XXVIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Вӑл тытӑнчӑклӑ сасӑпа: — Пиччене мӗншӗн хупса лартрӑн? Луччӑ кӑларса яр, унсӑрӑн хӑвна начар пулӗ! — терӗ.

Он хрипло крикнул: — Зачем брата посадил? Лучше отпусти, а то хуже будет!

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Пиччене мӗншӗн хупса лартрӑн? — терӗ вӑл ӑшран кӑшт тухакан сасӑпа, Сергей ҫине пӑтранчӑк усал куҫӗсемпе пӑхса илчӗ.

— Зачем брата посадил? — глухо проговорил он, уставившись на Сергея мутными, недобрыми глазами.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

— Тен пиччене шӑнкӑравласа пӗлтермелле, — ыйтать Ҫинук.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Кайран пӗр пиччене чӗнсе илсе, ҫӑрана ҫӗмӗрсе кӑларттарма тиврӗ.

Потом позвали дядьку, и он замок выломал.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

Энтип пиччене палласа, Травка ҫавӑнтах выртнӑ.

Узнав Антипыча, Травка мгновенно легла.

XI // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.

Ура йӗрӗ тӑрӑх Энтип пиччене тупма май ҫуккине часах ӑнланса, Травка пуҫне ҫӳле ҫӗклесе йӗри-тавра чупса ҫаврӑннӑ та, сасартӑк табак тӗтӗмӗ тӗлне лекнӗ.

Поняв сразу, что по следам найти невозможно Антипыча, сделав круг с высоко поднятой головой, Травка вдруг попала на табачную струю воздуха.

VII // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.

Ҫавӑн хыҫҫӑн мӑйӗнчи сӑнчӗрӗпе вӑл Энтип пиччене шырама кайнӑ.

Сейчас же после того с цепью на шее она пустилась в поиски Антипыча.

VII // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.

Вӑл Энтип пиччене чӗнме пӑрахса, хӑйне валли мулкач йӗрӗ шырама кайнӑ.

Она перестала звать Антипыча и пошла для себя искать заячий след.

VII // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.

Анчах Энтип пиччене «йӑлӑнсан», вӑл пит выҫса ҫитнӗ.

Но, «помолившись» Антипычу, она почувствовала сильный голод.

VII // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.

Ҫапла пулнӑ пулас та ӗнтӗ: Травка уласа хӑй патне Энтип пиччене чӗннӗ.

Так-то, скорее всего, и было: Травка воем своим призывала к себе Антипыча.

VII // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.

Унӑн пӗр сӑнӗ пӑрӑнса тӑнӑ пулсан, тен, ӑна часах хӑй патне ҫав Энтип пиччех, анчах урӑх сӑнлӑскер, йыхӑрӗ, вӑл вара ӑна, Энтип пиччене шанчӑклӑ парӑнса пурӑннӑ пекех, парӑнса пурӑнӗ…

И если одно лицо его отвернулось, то, может быть, скоро ее позовет к себе опять тот же Антипыч, только с другим лицом, и она этому лицу будет так же верно служить, как тому…

VII // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.

— Эпӗ сире, хуларан урӑх тухтӑр илсе киличчен, пиччене пӑхма ыйтатӑп, — терӗ ӑна Николай Петрович.

— Я должен вас просить заняться братом, — сказал ему Николай Петрович, — пока нам из города привезут другого врача.

XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Анчах мӗншӗн-ха эсир пиччене каланӑ? — каллех ӑнланасшӑн пулмарӗ Ася.

— Но зачем же вы сказали брату? — с недоумением повторила Ася.

XVI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

— Эпӗ пиччене чӗнмен, — илтӗнчӗ Ася шиклӗн пӑшӑлтатни, — вӑл хӑй пычӗ, — Курӑр-ха, мӗскер туса хутӑр эсир, — терӗм эпӗ татах.

— Я не звала брата, — послышался испуганный шепот Аси, — он пришел сам, — Посмотрите же, что вы наделали, — продолжал я.

XVI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Эпӗ пиччене пире валли вальс калама ыйтӑп…

Я попрошу брата сыграть нам вальс…

IX // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Эсир пиччене каласа патӑр, эпӗ нимӗн те илтеймерӗм.

Вы рассказывали брату, но я ничего не слыхала.

IX // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Эсӗ Петро пиччене вӗлертӗн, эпӗ аса илтерместӗп-ҫке сана ун ҫинчен…

Ты брата Петра убил, а я тебе что-то об этом не напоминаю…

VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней