Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вилес пек шурса кайнӑ Черныш, пистолетне алӑран ямасӑр, пылчӑк ӑшӗнче сарӑлса выртать.Черныш, смертельно бледный, лежал, распластавшись в грязи, с пистолетом в руке.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Черныш Брянскин планшетне хулпуҫҫи урлӑ ҫакнӑ та, салют пама хатӗрленӗ пистолетне аллипе чӑмӑртаса, уйӑхӑн вилӗ ҫути айӗнче лайӑх палӑракан инҫетри ту тӑррисем ҫине пӑхса тӑрать.
XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Солнечногорскра санашкаллисем ҫук! — тесе ответлерӗ те Черныш, пистолетне ҫӗклесе, ӑна тӳрех кӑкӑртан печӗ.— В Солнечногорске таких нет, — ответил Черныш и, подняв пистолет, выстрелил ему прямо в грудь.
XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Тен, пистолетне вӑл, хӗҫпӑшалсӑр ҫынна вӗлересрен хӑраса аялалла антарнӑ пуль? — терӗ Мартини.— Но он, вероятно, опустил свой пистолет из боязни убить безоружного, — заметил Мартини.
II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Пӑвана хупӑрласа илчӗҫ те, ураран ӳкерчӗҫ; пӗр салтак ӑна аллинчен ҫапса, пистолетне ҫӗре ӳкерчӗ, Марконе лашине шпорсемпе тапрӗ.
II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Пӑван пистолетне кӗпи айӗнчен кӑларчӗ те, ҫывхарса килекен отряда мар, лашасем патнелле пытанса пыракан шпиона тӗллесе печӗ.
II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Вася, ура ҫине тӑрса, пистолетне хатӗрлет, унтан часовой патнелле утса, пароль калать.Вася поднялся, приготовил пистолет и, идя навстречу часовому, ответил пароль.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Кантӑксем патӗнче тулта кӑштӑртатнине илтсенех пистолетне ҫавӑрса тытать.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Женя хӑй пистолетне кӑларса пӑхать.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Женя хӑйӗн пистолетне, карҫинккине, миххине пире тыттарчӗ те хӑвӑрт малалла утрӗ.Женя передала нам свой пистолет, корзину, мешок и быстро зашагала вперед.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Гриша, пистолетне аллинче тытса, пиртен пӗр ҫирӗм метр малта утать.Гриша шел впереди нас метров на двадцать, держа пистолет наготове.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Пирӗннисем пеме пуҫласан, вӑл пуринчен малтан тарнӑ та, канава кӗрсе, пистолетне курӑк ӑшне пытарнӑ, унтан куҫне хупса, тӑсӑлса выртнӑ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Вӑл ӗнтӗ ни хӑйӗн кинжалне, ни пистолетне те туртса кӑларма пултарайман.
ХLVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ун ҫине вара тата виҫӗ вӑйлӑ хӗрарӑм сиксе ларнӑ, — анчах горнист пистолетне кӑларса персе янӑ.
Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.
— Кай, Франсуа — тесе кӑшкӑрнӑ де-Брейль, пистолетне сулласа, — эпӗ пурӗпӗрех пымастӑп!— Уйди, Франсуа, — хрипел де-Брейль, размахивая пистолетом, — я все равно не пойду!
Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.
Ӑна ҫӗклесе тӑратма пикеннӗ, анчах вӑл пистолетне туртса кӑларнӑ та: — Пӑрӑнӑр! Мана вилме ирӗк парӑр! — тесе кӑшкӑрса янӑ.Его попробовали поднять, но он выхватил пистолет, крикнул: — Отойдите! Дайте мне умереть!
Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.
Ӑна тытса пӑрахрӗ, — терӗ майор, пистолетне кобурне чиксе.
21. Пилӗк сехет // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
— Перетӗп! — хыттӑн асӑрхаттарчӗ майор, пистолетне ҫӗклесе.
21. Пилӗк сехет // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Симурден пиҫҫиххи хушшинчен пӗр пистолетне туртса кӑларчӗ те, Говэн пуҫӗ карҫинкӑна кусса кайнӑ вӑхӑтра, хӑйне чӗринчен тӗллесе печӗ.
VI. Хӗвел тухса саралнӑ вӑхӑтра // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫакӑн хыҫҫӑн Иманус факела урайне пӑрахса каллех пистолетне алла илчӗ; факел урайӗнче ҫунса выртрӗ.Иманус выронил из рук факел, который не потух от падения, снова взял пистолет.
ХIII. Палач // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.