Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

писателе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑна пӗлсе ҫитме хӑй те ялта ҫуралса унта ӳснӗ писателе йывӑрах пулман.

Помоги переводом

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Ӑхпуҫсем пек калас пулсан, чӗрӗ писателе курма вырӑнти вулавӑш залне халӑх йышлӑ пуҫтарӑннӑ.

Помоги переводом

«Вулакансемпе тӗл пулни – чи пысӑк уяв» // Надежда РОДИОНОВА. https://ursassi.ru/articles/t-lpulu/2023 ... av-3444388

В. Алендей писателе эпир, вӑл 50 ҫул тултарнӑ ятпа саламласа, тӑван литературӑра тата ӑнӑҫлӑрах ӗҫлеме сунатпӑр.

Помоги переводом

Роман авторӗ ҫинчен // Чӑваш кӗнеке издательстви. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с. — 252–254 с.

Ку писателе алӑк уҫса кӗртмеллех, мӗншӗн тесен вӑл ахаль йышши писатель мар, пуҫлӑх.

Помоги переводом

13 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

— Вӑт куна тӗрӗс асӑрханӑ эс, — ырларӗ писателе Сулагаев.

Помоги переводом

9 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

— Нарспи Гавриловна сӑмахне ӗненме те май пур пек, — терӗ Таранов хайхи сумлӑ писателе тӗл пулсан.

Помоги переводом

1 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Тӑван халӑхӑмӑра ҫутта кӑларнӑ педагога, писателе, куҫаруҫӑна тата хальхи вӑхӑтри чӑваш ҫырулӑхне парнеленӗ Иван Яковлева халалланӑ вырӑсла сӑвӑсене sd_gordeeva@mail.ru электрон адреспа йышӑнаҫҫӗ, чӑвашлисене — lrigel@rambler.ru адреспа.

Стихи на русском языке, посвященные писателю, переводчику, просветителю чувашского народа, создателю современной чувашской письменности, педагогу Ивану Яковлеву, нужно отправить на электронный адрес sd_gordeeva@mail.ru, стихи на чувашском — на адрес lrigel@rambler.ru.

Иван Яковлев ҫинчен ҫырнӑ сӑвӑсене пухаҫҫӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34190.html

Пулӑшма тӑрӑшнӑ вӗсем писателе.

Помоги переводом

«Ӑҫта эс, тинӗс» калав историйӗ // Хӗветӗр Уяр. https://chuvash.org/blogs/comments/6056.html

Эпӗ турра ӗненекен питӗ нумай ученӑя, писателе, художнике, рабочие, артиста пӗлетӗп.

Помоги переводом

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Кӗнекене хатӗрлене май тухса тӑнӑ ыйтусене татса пама, мӗн ҫырнине машинкӑпа пичетлеме, ӑна вӑхӑтра калӑпласа кӑларма пулӑшнӑшӑн Артем Алексеевич Алексеева, Акулина Андрияновна Алексеева-Андрияновӑна, Виталий Тимофеевич Тимофеева, Зоя Афанасьевна Федорована, Константин Шачкин писателе, Алевтина Григорьевна Сидорована, «Кӳкеҫри издательство ҫурчӗ» республика патшалӑх унитарлӑ предприятин директорне Генадий Иванович Ильина тата ыттисене тав тӑватӑп.

За решение возникший вопросов, за печать на машинке написанного мной текста, за помощь в своевременном опубликовании благодарю Артема Алексеевича Алексеева, Акулину Андрияновну Алексееву-Андрияновну, Виталия Тимофеевича Тимофеева, Зою Афанасьевну Федорову, писателя Константина Шачкина, Алевтину Григорьевну Сидорову, директора республиканского государственного унитарного предприятия «Издательский дом Кугеси» Генадия Ивановича Ильина и других.

Автортан // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Иван Франко, — Украина халӑхӗн тепӗр аслӑ писателе Тарас Шевченко пекех, халӑх хушшинчен тухнӑ.

Иван Франко, вроде Тараса Шевченко, еще одного великого писателя украинского народа, является выходцем из народа.

Иван Франко // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 24–28 с.

Писателе чӳрече умӗнче «чи лайӑх» вырӑн панӑ.

Писателю дали «лучшее» место у окна.

Иван Франко // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 24–28 с.

— Аннеҫӗм, — терӗ вӑл пӗррехинче, — манӑн ҫав тери писателе курас килет!

— Как мне хочется увидеть живого писателя! — сказал он взволнованно.

«Аслати мӗнтен пулать?» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ҫӗршывшӑн тунӑ паллӑ ӗҫсемшӗн писателе Ленин орденӗпе, Хӗрлӗ Ялав орденӗпе, Ӗҫлӗх Хӗрлӗ Ялав орденӗпе, Отечественнӑй вӑрҫӑн пӗрремӗш степенлӗ икӗ орденӗпе тата темиҫе медальпе наградӑланӑ; 1948 ҫулта «Грузири ҫуркунне», ятлӑ сӑвӑсен ярӑмӗшӗн, 1951 ҫулта «Икӗ юхӑм» тата «Пӗтӗм тӗнчери мир Совечӗн II конгресӗнче» ятлӑ сӑвӑсен ярӑмӗшӗн писатель каллех Сталинла преми лауреачӗн ятне илме тивӗҫлӗ пулнӑ.

За выдающиеся заслуги перед страной писатель был награжден орденом Ленина, орденом Красного Знамени, орденом Трудового Красного Знамени, двумя орденами первой степени Отечественной войны и несколькими медалями; в 1948 году за серию стихов «Грузинская весна», в 1951 году за серии стихов «Два потока» и «На втором Всемирном конгрессе мира» писатель снова заслужил звание лауреата Сталинской премии.

Паттӑр партизан // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.

Эсир Виталий Бианки писателе пӗлетӗр-и?

Знаете вы такого писателя — Виталия Бианки?

33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Пирӗн изобретатель-художник мӗнле машина шутласа кӑларнӑ — тӗлӗнсе кайӑн! — тенӗ вӑл ҫав вӑхӑтра хӑй патӗнче хӑнара пулнӑ Ф. И. Панферов писателе.

— Наш художник-изобретатель такую машинку сварганил, ахнешь! — сказал он гостившему у него писателю Ф. И. Панферову.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫавӑн пек кӑткӑс ӗҫре писателе нумай вӑхӑт кирлӗ, теҫҫӗ.

Говорят, в таких сложных делах писателю нужна дистанция во времени.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах пулас писателе урӑх япала илӗртнӗ.

Но будущего писателя привлекла другая вещь.

Майн-Рид // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с. — 3–5 с.

Анчах вӗсем литературӑна, писателе, историе юратма пуҫланине эпӗ вӗсен класӗнче Чернышевские вулама пуҫласан лайӑх ӑнлантӑм.

Но по-настоящему я поняла, что такое разбуженный интерес к литературе, к писателю, к истории, когда в классе начали читать Чернышевского.

Вера Сергеевна // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Писателе пӗлекен ҫынсем вӑл нумай ӗҫлеме пултарнинчен тӗлӗнеҫҫӗ.

Люди, знающие писателя, удивляются его работоспособности.

Н. Г. Гарин-Михайловский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 158–163 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней