Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

перӗнетӗн (тĕпĕ: перӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫулла пырса та пырать-ха, тулта, ирӗкре; хӗлле вара — ниҫта кайса кӗме ҫук, ҫӳпҫе пек пӗчӗк пӳртри ултӑ ҫын иртен пуҫласа каҫченех пӗр-пӗрин куҫӗ умӗнче, кирек ӑҫталла пӑрӑнсан та ҫынна перӗнетӗн

Летом еще куда ни шло: выбежал за дверь и гуляй себе, а зимой в тесной, как кадка, избенке шесть человек так намозолят глаза друг другу, хоть вой, куда ни ткнись — всюду люди.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Калама ҫук ҫӑмӑл кимӗ, нимӗнле вӑй та кирлӗ мар: кӗреҫепе шыва кӑшт ҫеҫ перӗнетӗн — вӑл малалла ишсе пырать, пит майӗпен пырать вара, сасси те илтӗнмест, пулӑсем те хӑрамаҫҫӗ.

Такая лёгкая лодочка, что не нужно никакого усилия: тронул воду лопаточкой — и она плывёт, и до того неслышно плывёт, что рыбки ничуть не боятся.

Шывҫисем // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 95–96 с.

Пуҫупа ма перӗнетӗн Тӗпне ҫитиччен…

Головой склоняясь До самого тына…

III // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ҫинҫешке пилешӗм, Мӗн тӑратӑн авӑнса, Пуҫупа ма перӗнетӗн Тӗпне ҫитиччен?

Что стоишь, качаясь, Тонкая рябина, Головой склоняясь До самого тына?

III // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней