Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пемен (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сӑмсана тӗрлӗ эмел шӑрши пемен, шурӑ халатлӑ ҫынсем унталла та кунталла хӗвӗшмен пулсан, вӑрманҫӑ хӑйне халӗ, те магазинтах тӑрать тейӗччӗ.

Помоги переводом

Ывӑл-и! Ывӑл!.. // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

— Пӑшалне перессе пемен пуль те, капкӑн лартса пӑхас терӗм ак.

Помоги переводом

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Сятров Кавӗрли Палюка мӗнле пулӑшнине те, хурахсем Юман Йӑкӑнатне мӗнле вӗлернине те тӗплӗн каласа панӑ, тет, «Эпӗ пӗрре те пемен ӑна ун чух. Утаманӑн ҫывӑх тусӗ, лаша вӑрри Ишмулла, юман хыҫӗнчен персе амантрӗ, вӑлах юман ҫумне ҫыхтарчӗ», — тенӗ пулать.

Помоги переводом

8 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

– Эс куна ма пемен?

– А зачем ты хранишь это?

Биркӑсем // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/594

– Эп ухмаха пемен, кун пек ҫеҫ юрлама пӗлеп.

– Я не дурачилась, я только так умею.

Юрӑ // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/584

Вӑл винтовка затворне каялла туртрӗ те, магазинра пӗр патрон, пемен патрон, курӑнса кайрӗ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Ҫук, нихӑҫан та пемен эпир вӗсене.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Тӑварпа авӑрласа та пулин пемен.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Ҫынна пемен, утарҫӑ йыттине ҫеҫ вӗлернӗ.

Помоги переводом

Хӑтарнӑ хыҫҫӑн // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Сахал йӑтман ӑна, сахал тӗллесе пемен кӑҫал ухӑпа.

Помоги переводом

9. Шухӑшӑм, ман шухӑшӑм // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Ҫук, кӑларса пемен, — унталла-кунталла пӑхкаланӑ май саланкӑрлӑн хуравларӗ пирӗн паттӑр.

— Нет, не выставили, — рассеянно ответил наш герой, оглядываясь.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Пемен патрон ҫирӗм икӗ грамм ҫурӑ туртать.

Боевой патрон весит всего двадцать два с половиной грамма.

Пемелли патрон // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Анчах патронникре ӗнтӗ халӗ пемен 4 патрон выртать, пушӑ гильза тухса ӳкнӗ, Винтовка тепре пеме хатӗр пулса тӑчӗ.

Но в патроннике находится уже боевой патрон, а пустая гильза выброшена, Винтовка снова готова к выстрелу.

Красноармеецсен винтовки // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Затвора ҫапла уҫнӑ чухне затворӑн выбрасывателӗ патронникри пенӗ гильзӑна тулалла кӑларса пӑрахать, магазинлӑ коробкӑри пружина магазинлӑ коробкӑран ствол коробкине пемен патрона хӑпартса ярать.

При этом происходят любопытные вещи: выбрасыватель затвора выбрасывает стреляную гильзу, а подающий механизм из магазинной коробки подает в ствольную коробку новый боевой патрон.

Красноармеецсен винтовки // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Ҫак магазин ӑшне пружина кӗртсе лартнӑ, вӑл вара пенӗ гильзӑна кӑларса пӑрахнӑ хыҫҫӑн пемен патрона хӑех пӑшал кӗпҫине кӗртсе хунӑ.

В магазине была пружина, которая после выбрасывания стреляной гильзы сама подавала боевой патрон в ствол.

Йӗплӗ винтовка // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Вӗсем бомбӑсем те пӑрахман, тупӑ-пулемётсенчен те пемен.

Они не бомбили и не обстреливали дорогу.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Тарӑхса кайнӑ Фома йытта кӑштах патакпа пемен.

И это так раздражило Фому, что ему захотелось ткнуть палкой собаку…

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Пӗрре те пемен.

 — Еще винтовку не пристрелял.

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Никам та пемен!

— Да нечего было и слышать!

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫук, вӑл пемен, ӑна хӗрарӑм пуртӑпа…

Нет, он вовсе не стрелял, это женщина убила топором…

14 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней