Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пекскер (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сӑмахран, плющ ҫавӑн пекскер.

Таков, например, плющ —

Ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Вал пирӗн пата Сибирскран килчӗ, питӗ сывӑ, таса, килти пекскер, хаваслӑ, ҫамрӑк — пит нумай пулсан та пӗр вӑтӑр иккӗсенче ҫеҫ…

Помоги переводом

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ӑна сасартӑк халь Лукашев кирлӗ те мар пек туйӑнса кайрӗ; акӑ вӑл, ҫав ҫул, ун умӗнче, тӳп-тӳрӗ, вӑрҫӑри картта ҫинче ҫарсен ӑҫталла каймаллине кӑтартса ӳкернӗ ухӑ йӗппи пекскер

Помоги переводом

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ҫамрӑклӑху иртсе каять, аллусем хытса лараҫҫӗ, питӳ ҫинчи ӳт тӗссӗрленет; эп ӗмӗр пурӑнмастӑп, эс пӗчченех юлатӑн, анчах, ҫавӑн пекскер, эсӗ кама кирлӗ пулатӑн?

Помоги переводом

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Кам вара эсир, кун пекскер?

Помоги переводом

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Эсир пурте ҫынсем-ҫке! — пухура ларакансем ҫинелле ҫаврӑнса пӑхрӗ Глафира, хальхаль йӗрсе ярас пекскер.

Помоги переводом

11 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Кӗлсултан кинемей — типсе хӑрнӑ шӑчӑ пекскер — Укаслӑва пӗрре пӑхма ӑшшӑнах те кӗтсе илмерӗ пек.

Помоги переводом

Кӗтме пӗлекенсем телейлӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Ак ҫак пусӑ пури ҫинче питӗ илемлӗ, ҫунатлӑ пукане пекскер тӑратчӗ, ӑна та манашкӑсем ҫӗрле пырса ҫӗмӗрнӗ, — терӗ леш ача, эпир килсе чарӑннӑ ҫурт умӗнчи пусӑ еннелле кӑтартса.

Помоги переводом

Мӑнастир // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Ҫӗнӗ армутинчен майланӑ шӑпӑр пекскер.

Помоги переводом

Тинӗс ҫуран ҫарӗнче ҫапӑҫнӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 4–8 с.

Тавралӑха куҫ шуррипе ҫутӑлтарса Ула Тимӗр куҫне малтан Турӑ ҫинче ҫивӗчлетрӗ, унтан ӑна сылтӑмалла ывӑтрӗ те курах кайрӗ: вупкӑнпа юнашар, Ула Тимӗре тӑп-тӑрӑ ӑшӑ куҫӗпе ачашлакаласа, ҫемҫен кулкаласа, пуҫне ҫурмаран ҫеҫ хуплакан, хулпуҫҫийӗсене витсе ҫурӑмӗ хыҫнелле анакан, аркисенче шурӑ роза ҫеҫки пекскер хытса тӑракан венчет ҫи-пуҫӗ — витӗрех курӑнакан шурӑ пурҫӑн фата-пӗркенчӗк — тӑхӑннӑ, ҫунӑ пыл ҫинчи куҫа йӑмӑхтарса ӗмекен ҫиҫкӗн пек чечен, тӑпӑл-тӑпӑл пӳллӗ хӗр тӑрать — Полина!

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Эсир те курнах ӗнтӗ вӗлтрен тӑррине, ҫерҫи пекскер ҫеҫ вӑл, нимӗн илемӗ те ҫук ун ҫумӗнче.

Помоги переводом

Ӑслӑ кайӑк // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 25–26 с.

Пӗр юрист, Керенский пекскер, улталанӑ, тет.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Сана йывӑр-и? — ыйтрӗ те Моргиана — суйин тӗтӗмӗнче тӗлӗнмеллерех тӗрӗслӗх пекскер, чӑнлӑха аса илтерекен ӗлке евӗр темӗскер туять.

— Тебе тяжело? — спросила Моргиана, ловя в дыму лжи подобие странной правды, очертания, напоминающие действительность.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Унтан вилтӑпри ҫумне пӗчӗк тенкел пекскер ҫине ларчӗ те, урӑхран вӑл мӗн сӑмахланине илтеймерӗм.

Помоги переводом

I // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Хӑраса ӳкнӗ пекскер, хӑйне ӗненмесӗр — Горн алӑкран пуҫӗпе тӗршӗннӗ те хӑйӑлтатса сывлать.

Почти испуганный, не веря себе, Горн хрипло дышал, прислонившись головой к двери.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Гент пӳрт хыҫнелле утать; унта — чулран купаласа ҫӗкленӗ сарай пекскер: алӑксӑр, ун вырӑнне — ҫурма ҫавра шӑтӑк.

Гент обошел дом; в его задней части была открыта каменная пристройка без двери, со входом через полукруглую нишу.

III. Сив чир // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Юрлав, токарь хаччи тимӗртен перӗннипе кӑчӑртатнӑ пекскер, негр чӗлӗмне ӗммессерен татӑлать те — пӗркеленчӗкпе витӗннӗ тутинчен тӗтӗмӗн тепӗр капламӗ тухсанах ҫӗнӗрен янӑрама пуҫлать.

Пение, похожее на визг токарного резца по железу, обрывалось с каждой затяжкой, возобновляясь, когда свежий клуб дыма вылетал из сморщенных губ.

II. Йывӑҫсем ҫеҫкере // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Тӗксӗм кивӗ шевиот карттусӗ сӗтел ҫинче ӑшӗпе ҫӳлелле выртать, карттус ҫинче — табак хупӑ ҫаврака шӑвӑҫ савӑт пекскер.

Его старое кепи из темного шевиота валялось на столе подкладкой вверх, и в этом кепи лежала круглая жестянка с табаком.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Унӑн ҫӳлти пайӗнче — ҫаврака тӗксӗм путӑк, пӗчӗк ниша пекскер, ӑна кӗленчепе хупланӑ.

В верхней его части темнело круглое углубление, род маленькой ниши, прикрытой стеклом.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

— Эпир Текльте пурӑнатпӑр, Лисран инҫех мар ялта, — тӑсрӗ Дарль, — мӗншӗн тесен мӗн пур япалана сутса ятӑмӑр та кайӑк йӑви пекскер пӳрте тара илме кӑна май килтертӗмӗр.

— Мы живем в Текле, деревня неподалеку от Лисса, — продолжал Дарль, — потому что продали почти все вещи и могли снять лишь что-то вроде птичьей клетки.

Чӗмсӗрлӗх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 267–275 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней