Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пачӗҫ (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пилӗк минут хушшинчех мана парашюта епле уҫмаллине ӑнлантарса пачӗҫ, «У-2» ҫине лартса сывлӑша улӑхтарчӗҫ те, эпӗ сиксе те антӑм.

В пять минут мне объяснили, как раскрывать парашют, подняли в воздух на «У-2», и я спрыгнул.

Репетици // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫулҫӳреврен таврӑннӑ хыҫҫӑн вӗсем Уйӑхӑн курӑнман енӗ те курӑнакан енӗ пекех тесе каласа пачӗҫ.

Вернувшись из путешествия, географы сообщили, что невидимое полушарие Луны походит на видимое:

Уйӑха тӗпчесе сӑнани // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ку инкеке ҫапла ӑнлантарса пачӗҫ: Изот шыв ҫинче чух ҫывӑрса кайнӑ та, унӑн лодки саларан пӗр пилӗк ҫухрӑмра якорьсем ҫинче тӑнӑ виҫӗ баржа ҫине пырса ҫапӑннӑ пулӗ терӗҫ.

Несчастие объяснили тем, что Изот, вероятно, заснул на реке и лодку его снесло на пыжи трёх барж, стоявших на якорях, верстах в пяти ниже села.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Шабаш! — тесе кӑшкӑрчӗ тахӑшӗ, анчах ӑна хирӗҫ хаяррӑн ответ пачӗҫ:

— Шабаш! — крикнул кто-то, но ему свирепо ответили:

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Сӗтел хушшинчисем, хӗсӗнерех ларса, вырӑн пачӗҫ.

За столом потеснились, очистили место.

ХХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кунта ҫемьери ӗҫ ҫинчен ҫеҫ ҫыратӑп, мӗншӗн тесен мана ун ҫинчен ҫырма кӑна ирӗк пачӗҫ.

Пишу только о семейных делах, потому что только о них разрешили.

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Каторга пачӗҫ пуль?

— Дали каторгу?

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӗсем пӗр сӑмах чӗнмесӗр пӗр-пӗрне алӑ пачӗҫ.

Они пожали друг другу руки молча.

XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӗсем пӗр пӗрне алӑ пачӗҫ, аллисене хытӑ чӑмӑртарӗҫ, Бауман, пуҫне ҫӗклемесӗрех, сӑмах хушрӗ:

Они пожали друг другу руки, крепко, Бауман сказал, не поднимая головы от записок:

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ром ярса пачӗҫ.

Забулькал ром.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Екатерина Алексеевнӑна та пӳрт лартса пачӗҫ: ун ҫинчен те ялта хытӑ тӑрӑшрӗҫ.

Поставили домик и Екатерине Алексеевне; заботились о ней й здесь.

Юлашкинчен калани // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ӑна хирӗҫ ҫавӑн пекех сасӑ пачӗҫ.

Ему ответили тем же условным сигналом.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсем бригада командирӗ панӑ хута ҫийӗнчех Гвоздева пачӗҫ, тепӗр сехетрен вара, тӗттӗм пулса ҫитичченех, Гвоздев отрячӗ хӗвеланӑҫнелле тухса кайрӗ.

Они передали Гвоздеву записку комбрига, а еще через час, хотя не успела сгуститься темнота, отряд Гвоздева снялся и пошел на запад.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑйсен япалисене ачасем кутамккасем ӑшне чикрӗҫ, вӗсене, пӑшалӗсемпе пӗрле, Василий пиччене пачӗҫ.

Свои вещи ребята уложили в мешки и вместе с оружием отдали дяде Василию.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ялта пачӗҫ мана.

Мне в деревне дали.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Пирӗн «ҫураҫнӑ хӗрсем» ҫын пуҫне ҫӗршер тенкӗ килсе пачӗҫ, — кулса каларӗ Бобровский.

— «Невесты» передали, — усмехнулся Бобровский: — по сотне на брата.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сӑмах майӗн калам, вӑл хаҫат иртнӗ ҫулти май уйӑхӗнче тухнӑ пулин те, ун ҫинчен мана халӗ ҫеҫ каласа пачӗҫ.

К слову сказать, она только что доложена мне хотя вышла еще в мае прошлого года.

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Разведчиксем задание пурнӑҫлани ҫинчен, гитлеровецсенчен Ленька мӗнле сыхланса юлни ҫинчен каласа пачӗҫ.

Разведчики доложили о выполнении задания, о том, как Леньке пришлось спасаться от гитлеровцев.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пурнӑҫри ҫак чи йывӑр вӑхӑтра вӗсем аслӑ партие хӑйсен чи ырӑ ӗмӗчӗсемпе хуйхӑ-суйхисем ҫинчен каласа пачӗҫ, хӑйсен кӗрешӳри хастарлӑхне нимӗнле инкек те хавшатма пултарайманни ҫинчен ҫирӗппӗн шантарса каларӗҫ.

В тяжелую минуту жизни эти люди обращались к партии, которой доверяли сокровенные мысли, делились горем и заверяли, что никакие беды не сломят ах воли к борьбе.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Партизансен крайӗнче колхозниксем аслӑ ҫын патне ҫырнӑ ҫырӑва вӗсем татах та татах вуласа пачӗҫ; вилӗмлӗ хӑрушлӑх вӑхӑтӗнче Ленька хӑйӗн кӑкӑрӗ ҫумӗнче тытса усранӑ тетрадь ҫине татах ҫӗнӗрен ҫӗнӗ хушаматсем хутшӑнчӗҫ.

Снова, и снова читали они письмо колхозников партизанского края великому человеку; и в тетрадке, которую в минуту смертельной опасности хранил Ленька на своей груди, появлялись все новые подписи.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней