Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

парӑнмарӗ (тĕпĕ: парӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапах та лях парӑнмарӗ, ҫав-ҫавах хӑйӗн тӑшманне тавӑрасшӑн пулчӗ; анчах хӗҫпе пӗрле ҫӗрелле усӑннӑ алли вӑйсӑрланчӗ.

Но и тут не поддался лях, все еще силился нанести врагу удар, но ослабела упавшая вместе с саблею рука.

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Пӗр Сильвер ҫеҫ парӑнмарӗ.

Один Сильвер не сдался.

XXXII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Эсӗ ун пирки ан кала! — парӑнмарӗ Чу.

— Ты про это брось! — не сдавался старик Чу.

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Хӗрӗм парӑнмарӗ, сана хӑваласа кӑларчӗ.

а когда она прогнала тебя,

XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Ҫук, эсӗ, — парӑнмарӗ Костя.

— Нет, ты, — упорствовал Костя.

Прицепщик Терентий Петрович // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 109–130 с.

Тӑвӑла та лекрӗ, ҫумӑра та тӳсрӗ, ухтарӑва та парӑнмарӗ.

Были и шторм, и ливень, и обыск.

Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Урам парӑнмарӗ.

Улица не сдавалась.

10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Сыхланни кансӗрлемест, — парӑнмарӗ Карпов.

— Не мешает поостеречься, — не сдавался Карпов.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсир ӑҫтан пӗлетӗр ӑна? — парӑнмарӗ ывӑлӗ.

— Откуда вы знаете это? — не уступал сын.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Чи малтанхи туйӑма парӑнмарӗ вӑл, хӑйне хӑй хастарлатма тытӑнчӗ.

Он не поддался первому чувству и стал ободрять себя.

9 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Пӗр Дик кӑна ывӑннине парӑнмарӗ: ун хастарлӑхӗпе чӑтӑмлӑхӗ вӑл хӑйӗн парӑмне туйнинчен вӑй илсе тӑчӗҫ.

И только один Дик не поддавался усталости: он черпал энергию и стойкость в сознании своего долга.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Фашистсене вӑл мӗн виличченех парӑнмарӗ, ҫакна эпӗ хам куртӑм…

До самой смерти он не сдавался, своими глазами я видел…

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Анчах Саша парӑнмарӗ.

Но Саша не сдавался.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Анчах Сергей Николаевич парӑнмарӗ, вӑрт туртӑнса илчӗ те ӑна чавсинчен хыттӑн чӑмӑртаса тытрӗ…

Но Сергей Николаевич не поддался: ловким приемом он выскользнул из рук Матвеича и крепко сжал его локти…

13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ҫапах та парӑнмарӗ хӑй.

Однако не сдалась.

2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Альтман парӑнмарӗ.

Альтман не сдавалась:

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ку каҫ ӑнӑҫсӑр пулчӗ уншӑн, ун кӑмӑлне ҫине-ҫинех хуҫрӗ, анчах вӑл кулянмарӗ, парӑнмарӗ:

Ей не везло в этот вечер, неприятности сыпались на ее голову, но она не унывала и не сдавалась:

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Валентина хӑй тунӑ йӑнӑша йышӑннипе ӑна парӑнмарӗ, йӑлтах урӑхла, ун умӗнче ҫиеле тухрӗ.

Что Валентина, признав допущенную ошибку, не сдалась, а, наоборот, взяла верх над ним.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Хӗвел пайӑрки ҫинчен пӗлместӗп эпӗ — тахӑшӗ пӗрремӗш, тахӑшӗ иккӗмӗш, анчах вӑл пурӗ пӗр ҫывӑрса юлать, — ҫаплах парӑнмарӗ Гейка.

— Я не знаю, какой у солнца луч первый, какой второй, но он проспит обязательно, — упрямо продолжал Гейка.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Эпӗ сӗтел ҫӑри шӑтӑкӗнчен пӑхма тӑрӑшрӑм, чӗркуҫленсе ларса ӑна спичкӑпа ҫутатрӑм, ҫӑраҫҫине ҫӗвӗ машинин масленкинчен ҫу ярса сӗртӗм, анчах, такам тухатса лартнӑ пекех, ҫӑраҫҫи мана парӑнмарӗ.

Я прикладывал глаз к замочной скважине, ползал на коленях, освещал ее огнем спички, смазывал замок из масленки от швейной машины, но он упирался, как заколдованный.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней