Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

парассипе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗчӗкскер ун чухне хӑйӗн пӗтӗм пурнӑҫӗ ачасене пӗлӳ парассипе ҫыхӑнасси пирки шутламан та.

Помоги переводом

«Тӗплӗ вӗрентетчӗ, ҫирӗп ыйтатчӗ», теҫҫӗ вӗренекенӗсем // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/10/04/%d1%82e%d0% ... %b5%d0%ba/

Халӑхран суйланнӑ ҫынсен ку е вӑл ыйту, йывӑрлӑх ҫине тимлӗх уйӑрнисӗр пуҫне ӑна вӗҫне ҫити тӗпрен татса парассипе тӑрӑшмаллине палӑртрӗ.

Помоги переводом

Депутатсен ӗҫӗ витӗмлӗ пулмалла // Эвелина Михайлова. http://gazeta1931.ru/gazeta/9662-deputat ... l-pulmalla

Вӗсем тӳрремӗнех ҫитӗнекен ӑрӑва воспитании парассипе ҫыхӑннӑ.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ вӗренӳ ҫулӗнчен - ҫӗнӗлле // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/cene-vereny-culen ... nelle.html

- Сентябрӗн 1-мӗшӗнчен уроксен расписанийӗ урӑхларах пулать, унта ҫӗнӗ предметсем хушӑнаҫҫӗ, вӑл шутра тӳрремӗнех шкул программине пырса тивменнисем, анчах та ача-пӑчана воспитании парассипе ҫыхӑннисем.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ вӗренӳ ҫулӗнчен - ҫӗнӗлле // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/cene-vereny-culen ... nelle.html

Асӑннӑ дотацисене муниципалитет пӗрлӗхӗсем хушшинче пайласа парассине Чӑваш Республикин республика бюджечӗ ҫинчен калакан Чӑваш Республикин саккунӗпе е Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн нормативлӑ право акчӗпе федерацин федераци бюджечӗ ҫинчен калакан саккунӗпе е Раҫҫей Федерацийӗн Правительствин право акчӗпе ҫирӗплетнӗ пайласа парассипе килӗшӳллӗн пайласа параҫҫӗ, енчен те Чӑваш Республикин республика бюджетне икӗ е ытларах муниципалитет пӗрлӗхӗ валли дотацисем уйӑрса параҫҫӗ пулсан.»;

Распределение указанных дотаций между муниципальными образованиями утверждается законом Чувашской Республики о республиканском бюджете Чувашской Республики или нормативным правовым актом Кабинета Министров Чувашской Республики в соответствии с распределением, утвержденным федеральным законом о федеральном бюджете или правовым актом Правительства Российской Федерации, если республиканскому бюджету Чувашской Республики предоставляются дотации для двух и более муниципальных образований.»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

Юнаҫҫӗ пӗр-пӗрне боярсем, укҫашӑн тӑшмана сутӑннӑ тесе айӑплаҫҫӗ, ҫарпа тепре кайсан сутӑнчӑкла ӗҫсемшӗн патша аллине тытса парассипе хӑратаҫҫӗ.

Помоги переводом

15. Хусан хапхи умӗнче.. // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Парассипе мӗнле? — терӗ вӑл лаша кӑмӑла кайнипе кайманни ҫинчен нимӗн те шарламасӑр.

Помоги переводом

12. Шупашкар пасарӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫу каҫиччен темиҫе хут тавлашнӑ пулин те, вӗсем юратнӑ хӗрне Урасмета качча парассипе парас марри ҫинчен пӗр-пӗрин хушшинче сӑмах татаймарӗҫ-ха.

Помоги переводом

6. Тукай мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ашшӗ-амӑшӗсен хӳттисемсӗр тӑрса юлнисене пулӑшу парассипе ӗҫлекен Ассоциацийӗн пуҫарӑвне тӗпе хурса,форума 2014-мӗш ҫултан пуҫласа йӗркелесе ирттереҫҫӗ.

Помоги переводом

«Ашшӗ-амӑшӗн хӳтлӗхӗсӗр тӑрса юлнисен шучӗ ҫулсерен чаксах пырать», - палӑртнӑ Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/16/ashs ... culseren-c

Вӗсем вара, тӗпрен илсен, ҫулсен пахалӑхӗпе тата пурӑнмалли ҫурт-йӗр условийӗсемпе, медицина пулӑшӑвӗ тата социаллӑ пулӑшу ӗҫӗсем парассипе, бюджет организацийӗсен ӗҫӗпе, чӑн сектор аталанӑвӗпе, тупӑшсем ӳснипе ҫыхӑннӑ.

касающиеся качества дорог и жилищных условий, оказания медицинской помощи и социальных услуг, работы бюджетных организаций, развития реального сектора экономики, увеличения доходов.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Ҫапах та пирӗн урӑх нимӗн те юлмасть: кӗпӗрнаттӑр ывӑлне хӑна ҫуртӗнчи хирӗҫӳ ҫинчен обществӑна каласа парассипе хӑратмах тивет, вара вӑл Гравелот шӑпине ҫӑмӑллатмашкӑн хӑйӗн мӗн пур витӗмне унта ярӗччӗ.

Однако ничего другого не остается, как пригрозить сыну губернатора оглаской скандала, чтобы тот пустил в ход все свое влияние ради смягчения участи Гравелота.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Чӑваш Ен Вӗренӳ министерствин кӑҫал вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсемпе пӗрле шкултан тытӑнсах «пӗрремӗш» ӗҫ профессине алла илме майсем туса парассипе ҫыхӑннӑ пысӑк калӑпӑшлӑ «ВПК 21 — Вӗренӳпе производство класӗсем» профориентаци проектне пурнӑҫа кӗртмелле.

Минобразования Чувашии совместно с органами местного самоуправления предстоит реализовать в этом году масштабный профориентационный проект «УПК 21 – Учебно-производственные классы», направленный на создание условий для получения «первой» профессии уже со школьной скамьи.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Таврӑнмасан Аньӑна пӑрусем пирки каласа парассипе хӑратрӗ.

Если не вернется, грозила рассказать про телят Ане.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ҫав указ тӑрӑх Коперник вӗрентӗвне хӳтӗлекен кӗнекесене пичетлесе саракансене чи хӑрушӑ наказани парассипе хӑратнӑ.

Этим указом под страхом строжайших наказаний запрещалось печатать книги, защищающие учение Коперника.

Галилео Галилей тата унӑн тӗлӗнмелле ӗҫӗсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

— Председатель заместителӗ Го ҫӗр валеҫес ӗҫе халӑха воспитани парассипе ҫыхӑнтарма пултарнӑ.

— Заместитель председателя Го сумел увязать раздел земли с воспитательной работой.

XIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Швейде вырӑссене нимӗҫле мӗнле культурӑллӑ хавасланмаллине кӑтартса парассипе каппайланнӑ.

Швейде хвастался, что он покажет русским, как следует по-немецки культурно веселиться.

Юр тарӑнччӗ… // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ун чух эпӗ куншӑн хама леш Зиминранах хытӑ лекме пултарасса, ӗҫ хулари ҫутӗҫ пайӗ мана выговор парассипе вӗҫленме пултарасса пӗлнӗ.

Я предвидел, что мне за это попадет от того же Зимина, что дело может кончиться выговором от гороно.

18 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Иккӗмӗш, виҫҫӗмӗш хут лексен халӑх намӑслантарма тытӑннӑ, приказчик салтака тытса парассипе хӑратнӑ, улпут майри ятласа илнӗ, арӑмӗ макӑрма, хурланма тытӑннӑ; пурӑнӑҫ пӗтӗмпех улшӑнса кайнӑ.

Другой, третий раз попался. Народ срамить стал, приказчик солдатством погрозил, барыня выговорила, жена плакать, убиваться стала; совсем все навыворот пошло.

II // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Клара фрау тыррине илсе тӑракан элеватор начальникӗ ӑна сута парассипе хӑратнӑ.

Начальники элеваторов, куда фрау Клара сдавала свой урожай, грозили ей судом за зерно.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

Ӗнер каҫ Антоныч, Сагайдӑпа ятлаҫса кайса, ӑна офицерсен чыс судне парассипе хӑратрӗ.

Накануне, сцепившись с Сагайдой, Антоныч пригрозил, что предаст его офицерскому суду чести.

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней