Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

панисем (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепӗр чух сӗм суккӑррисене панисем те пулнӑ.

Подсовывали даже слепых на оба глаза.

ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӑл каласа панисем пире ҫав тери кӑмӑла каятчӗҫ, ун хыҫҫӑн эпир чылай вӑхӑт шухӑшласа лараттӑмӑр.

Его беседы с нами, можно сказать, действительно доходили до души, заставляли над многим призадуматься.

6. Хатӗрленӳ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫав каҫхине вӑл пире комсомол, ВЛКСМ членӗн, таса тивӗҫӗ ҫинчен каласа пачӗ, вӑл каласа панисем пуриншӗн те ҫывӑх та ӑнланмалла пулчӗҫ.

То, что он сказал нам в тот вечер о комсомоле, о святом долге члена ВЛКСМ, было близко и понятно каждому.

4. Комсомол руководителӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫар ятне панисем

Присвоение воинских званий

Кожедуб Иван Никитович // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BC

Сергей пичче каласа панисем те мана ҫар ҫыннине хисеплеме вӗрентрӗҫ пулмалла.

Пристрастие ко всему военному — очевидно, тут было и влияние рассказов дяди Сергея.

9. Класра // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Анчах мана вӑл чаплӑ ӗҫсем ҫинчен, хастарлӑ та ҫирӗп партизансем ҫинчен, Тӑван ҫӗршыв тӑшманӗсемпе ҫапӑҫни ҫинчен каласа панисем ытларах килӗшетчӗҫ.

Но больше всего нравились мне его рассказы о ратных делах, о стойких и отважных партизанах, о боях с врагами Родины.

5. Хӗрӳллӗ кунсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

— Валя вуласа кӑтартнӑскер: «Ленин ҫинчен каласа панисем».

— Что нам Валя читала: «Рассказы о Ленине».

Акӑ Ҫӗнӗ Ҫулти каникул та ҫитрӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Мӗнех-ха саншӑн эпӗ ыйтнисемпе канаш панисем?

— А что тебе мои просьбы и советы?

XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Тен унта, шалта мӗн пурри каярахпа паллӑ пулӗ, анчах халлӗхе куҫа факт пек курӑнса тӑнисем ҫинчен тата Прохор Палыч хӑй ҫирӗплетсе панисем ҫинчен ҫеҫ ҫыратӑп-ха.

Может быть, со временем и выяснится, что там, внутри, а пока буду писать о том, что видимо как факт и что подтверждает сам Прохор Палыч.

Вунҫиччӗмӗш прохор, шуҫ ӑстисен королӗ // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Сарӑ аллипе сухалне юсаса, ҫулӑ тутине кӑтартса, старик купецсен пурнӑҫӗ ҫинчен калама тапратать; суту-илӳре ӑнӑҫусем пулни ҫинчен, ӗҫке яра панисем ҫинчен, чирленисем ҫинчен, туйсем ҫинчен, арӑмсемпе упӑшкисем пӗр-пӗрне улталанисем ҫинчен.

Расправив бороду желтой рукой, обнажив масленые губы, старик рассказывает о жизни богатых купцов: о торговых удачах, о кутежах, о болезнях, свадьбах, об изменах жен и мужей.

XII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Эхер вӑл лайӑх алӑра ӳсес пулсан, ҫав илемлӗ сӑн-питпе, ырӑ чӗрепе тата ҫамрӑклӑхпа пур енчен те хӳхӗм хӗр пулма пултарать; анчах халь пурӑнакан ҫынсем хушшинче, хӑй каласа панисем тӑрӑх шутласан, вӑл йӑлтах пӗтет.

С ее прекрасным лицом, добрым сердцем и молодостью из нее могла бы выйти во всех отношениях прекрасная девушка, если б она была в хороших руках; но в том обществе, в котором она живет, судя по ее рассказам, она совершенно погибнет.

XXV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эппин, «Педагогическая поэма» кӗнекере каласа панисем — правонарушительсем ҫинчен кӑна?

Итак, все, что рассказано в «Педагогической поэме», — это о правонарушителях?

68 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Мана ахаль «ярса панисем» мар, пирӗн пата хӑйсен ирӗкӗпе пынисем кирлӗ пулнӑ.

Мне же нужны были не просто «направленные», а такие, которые шли бы к нам по своей охоте.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Уншӑн пулсан, таврара вӗресе тӑракан пурнӑҫ Сезострис ҫинчен каласа панисем чухлӗ ҫеҫ интереслӗ.

Для него жизнь, кипящая возле, имеет тот же интерес, как сказания о Сезострисе.

IV // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Шӑп ҫав вӑхӑтра пӗр инҫетри хулари Скалинский княҫӑн театрӗ ҫинчен юмахри пек каласа панисем сарӑлма пуҫларӗҫ.

В самое это время распространились более и более сказочные повествования о театре князя Скалинского в одном дальнем городе.

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Пурте, вӗсем каласа панисем, пулнӑ…

Всё, что они тут рассказали, — было, случалось.

Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.

Вӗсене ҫак вӑрӑм ҫӳҫлӗ, вӑрӑм мӑйӑхлӑ, иртнӗ ӗмӗрти пек ҫӳлелле каҫӑртса туранӑ ҫӳҫлӗ пансемпе панисем хушшинче ларма ытла кичем пулнӑ пек туйӑнать.

И показалось нам, что соотечественникам, наверное, скучновато тут, в компании чубатых длинноусых панов и пани с высокими причёсками прошлого века.

Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.

Ҫапла вӑл ачасене кӗнекене хакласа ҫырса пама хӑнӑхтарчӗ, ҫавӑн пек ҫырса панисем питӗ нумайланчӗҫ, вӗсене стена хаҫатӗнче вырнаҫтарма та май килмерӗ.

Так он приучил детей писать рецензии на книги, и таких записей стало так много, что их даже не удавалось уместить в стенгазету.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Листисем ҫине схемӑсем ӳкерсе хунӑ, схемӑсем айӗнче — маршрута ӑнлантарса панисем.

На листках — расчерченные схемы, а под ними объяснения маршрута.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Батальона Брянский вилнӗ хыҫҫӑн килнӗ тата ун ҫинчен ҫынсем каласа панисем тӑрӑх ҫеҫ пӗлекен хӑшпӗр ҫамрӑк офицерсем халӗ, май килсен, хӑйсене унӑн тусӗсем вырӑнне хума та пӑрӑнса тӑмаҫҫӗ.

Некоторые молодые офицеры из тех, что прибыли в батальон уже после гибели Брянского и знали его лишь по рассказам, теперь были не прочь выдать себя при случае за его друзей.

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней