Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пальто сăмах пирĕн базăра пур.
пальто (тĕпĕ: пальто) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ачасен хулӗсене касса пӗтерсен, тухтӑр учитель хваттерне кӗрсе картуз, пальто тӑхӑнса тухрӗ.

Помоги переводом

Манехва // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Вӑл пальто тӳммисене тӳммелерӗ те ура ҫине тӑчӗ.

Помоги переводом

V // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хӑнтӑрлӑ пальто.

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Мӗнле пальто пирки ҫырнӑ хаҫатра?

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хӗр тумланма та ӗлкӗрнӗ иккен: тӑп-тӑп пилӗклӗ хура-кӑвак пальто ӑна питӗ ҫыпӑҫуллӑ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ним калама аптранӑ пирки кӗсйине ҫӑкӑр чикрӗ те пальто тӑхӑнса килтен тухса кайрӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ун питӗ хитре ӳкерчӗк пур, виҫӗ портрет валли рама касса тума пулать, — терӗ те пальто тӑхӑнчӗ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Юлашки хут ыталанса тӑнӑ чух пальто ҫухи айне чылай юр пӗрчи кӗре-кӗре ирӗлни те сисӗнмен.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Макар Донбасран лайӑх пальто туянса килнӗччӗ, ун пекки ялӗпе те пулман.

Помоги переводом

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Мана мӗн тума кирлӗ пальто, пуля пырса тивет те пӗтӗм пальтона пӑсса пӑрахӗ, килте арӑм питех те хавас пулӗ!

Ему на што оно, стукнет пуля — вот тебе и все пальто спортила, а дома баба куды как рада будет!

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Паллах, — терӗ вӑл хӑвӑрт, — чӑнах та пальто тӑхӑннӑскер мӗнле салтак пулӑн-ха вара эсӗ?

Конешно, — быстро заговорил он. — И на самом деле, какой же ты солдат в пальте?

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Санӑн хӑвӑн та пальто пур, ҫитменнине тата драпран ҫӗленӗскер, шинель мана хама кирлӗ.

— У тебя ж свое пальто, да еще драповое, мне шинелка самому нужна.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Анчах ҫав вӑхӑтрах манӑн пальто уҫланкӑра тӑрса юлни асӑма килчӗ.

Но тут я вспомнил, что пальто мое осталось на полянке.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

«Джонка», хӑмӑр-хӗрлӗ пальто тата шарф — унӑн улшӑнми тумтирӗ.

«Джонка», бурое пальто и шарф были его бессменной одеждой.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 320–325 с.

— Каятӑп та тӳрех килетӗп, — терӗ Геннисон пальто тӑхӑнса, шлепкине ҫӗклесе.

— Очень скоро, — сказал Геннисон, надевая пальто и беря шляпу.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 147–152 с.

Эпӗ хамӑр чарӑнса тӑнӑ вырӑна кайса килтӗм — пальто кӗсйинчен сан валли сӗрев илме.

Я ходил только к нашему становищу взять из пальто твою мзду.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Кӑвак чечеклӗ сӑрӑ шлепке, ҫула тухмашкӑн тӑхӑнмалли йӳнӗ пальто, хупӑ ҫухаваллӑ ҫавнашкалах кӗпе, хул пуҫҫинчен ҫакса янӑ кивӗ сумкка ҫамрӑк хӗре ӗҫченлӗх сӗмӗ кӗртеҫҫӗ, хӑй вӑл ҫакна, паллах, асӑрхамасть.

Серая шляпа с голубыми цветами, дорожное простое пальто, такое же, с глухим воротником, платье и потертая сумочка, висевшая через плечо, придавали молодой особе оттенок деловитости, чего она, конечно, не замечала.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

— Ҫӳллӗ тӑрӑллӑ сӑран карттуспаччӗ, хура пуставран ҫӗленӗ ҫурма пальто, ҫавӑн тӗслех галифе, кирза атӑ тӑхӑннӑччӗ, — пӗлтерчӗ Сӑпани.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Ҫиелтен пальто тӑхӑннӑ-ши е тужурка — ӑна пӗлместӗп.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Мӗн тума кирлӗ сана пальто?

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней