Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

палли (тĕпĕ: паллӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Нарспин ҫӳҫӗ сарӑ пулас (унсӑрӑн унра епле сар чечек палли курӑнтӑр-ха), анчах куҫӗсем хуп-хура.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Хӗрача вӗсене ҫавӑра-ҫавӑра пӑхрӗ, ним палли те ҫук.

Помоги переводом

Яка пыр // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 84-85 с.

Куйбышев гидроэлектростанцине тунӑ ҫӗрте «Хисеп палли» орден илнӗ Алексей Кириллов механик, Горький, Куйбышев, Асуан стройкисен ветеранӗ Василий Караев пек ӑста ҫынсем вӗсене, пысӑк стройкӑна килнисене, тинӗс уҫакансен ӗҫчен йышӗнче тулли праваллӑ ҫынсем пулма пулӑшаҫҫӗ.

Помоги переводом

Тинӗс уҫакансем // Александр Аслут. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 70-76 с.

Тепӗр майлӑ каласан, хӗрлӗ тӗсе вӗсем вӑрттӑн ӗҫлекен революционерсен палли тесе шутлаҫҫӗ…

Подпольный цвет, значит…

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл мӗн юрланине ҫынсем ӑнланса илеймеҫҫӗ, — тӗн-славян чӗлхи вӗсемшӗн ют, — ҫавӑнпа тӑрӑшарах хӗрес палли хываҫҫӗ, пӗлекентереххисем кӗлӗ сӑмахӗсене пӑшӑлтатаҫҫӗ.

Помоги переводом

I // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Чунпа килӗштерсе суйласа илнӗ профессие алла илни ҫеҫ мар, ҫак ӗҫре чылай ҫул вӑй хурса чыс-хисеп ҫӗнсе илни — чӑн-чӑн телей, савӑнӑҫпа мӑнаҫлӑх палли.

Помоги переводом

Вӗрентекен, яту сан сумлӑ! // Иринӑпа Оксана Копташкинасем. http://kasalen.ru/2023/01/17/%d0%b2e%d1% ... %d0%bba-2/

Кӑмрӑк татӑкӗпе ҫамки ҫине хӗрес палли сӑрларӗ те татах виҫӗ хут сурса: — Сан канлӗхна, сывлӑхна тата пурнӑҫна пихампар упратӑр. Сан ҫумна нимле лӑп-лап та ан ҫыпҫӑнтӑр… Усал ҫын куҫӗ ан ӳктӗр, — тесе пӑшӑлтатрӗ.

Помоги переводом

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вара, ваттисен йӑлипе хуплу ҫине ҫӗҫӗпе хӗрес палли чӗртерчӗ те, хуппине тӑваткалласа касрӗ.

Помоги переводом

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Пӗр уполномоченнӑйӗ шӑпа туртса кӑларчӗ те, ҫавӑркаласа пӑхса: — Чӑх ури палли! Камӑн шӑпи? — тесе кӑшкӑрчӗ.

Помоги переводом

XVII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Анчах ҫынсем ӳкернӗ видеора тӑвар сапнин палли те ҫук, йӑлтах каток пек пӑр.

Но в видео, снятого очевидцами, не было и признака обработки солью, дорога гладкая, словно каток.

Кӗчкей патӗнче автобус кювета чӑмнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/33789.html

Юриех хамӑр тӑрӑхри локаци палли ҫине пусма ыйтрӑм.

Помоги переводом

Ӑс-хакӑлпа шухӑшлав виҫесӗр пулсан... // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10984-s- ... s-r-pulsan

Кӗреҫепе чавса, урапа таптаса ана палли — ҫурла — тунӑ унта.

Помоги переводом

3. Ҫынсене мӗн вӑрҫтарать // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Пулӑшу - ӑшӑлӑх, чунлӑх, мӑнаҫлӑх палли.

Помоги переводом

Пулӑшу - чунлӑх, мӑнаҫлӑх палли // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11514-pu ... l-kh-palli

Эпир ана палли те лартасшӑн.

Помоги переводом

10. Ылтӑн пичетлӗ хут // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ани пур, ана палли ҫук.

Помоги переводом

10. Ылтӑн пичетлӗ хут // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Икӗ куҫ харши хушшинче такам юриех паллӑ тунӑн кантӑр вӑрри пӗрчи пек тур палли ларать.

Помоги переводом

Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.

Ырӑлӑх вара - вӑй тата пӗрлӗх палли, теессӗм килет манӑн.

Помоги переводом

Ырӑлӑх - вӑй тата пӗрлӗх палли // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11656-yr ... l-kh-palli

Ҫакӑ - мухтавлӑ салтака Тӑван ҫӗршыва юратнишӗн, ун ирӗклӗхӗшӗн тӑрса хӑюлӑх кӑтартнишӗн тав туни, ӗмӗрлӗх хисеп палли.

Помоги переводом

Тӑван шкулӗнче - Герой партти // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11795-t- ... roj-partti

Тӗрӗ – Чӑваш Ен наци палли, вӑл пирӗн халӑхӑн пахаран та паха енӗсене: сӑпайлӑхпа ӗҫченлӗхе, ӑс-хакӑл пуянлӑхне тата илемлӗхе сӑнарлать.

Вышивка — это национальный символ Чувашии, который символизирует главные достоинства нашего народа: скромность и трудолюбие, духовное богатство и красоту.

Олег Николаев Чӑваш тӗррин кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/11/26/gla ... aet-s-dnem

Ӗмӗрсен тӑршшӗ амӑшӗн сӑнарӗ ырӑлӑх палли, ырӑ ӗҫсен чи ҫутӑ тӗслӗхӗ пулса тӑрать.

На протяжении веков образ матери является символом доброты, идеалов добра – всего, что нам дорого и незыблемо на свете.

Олег Николаев Амӑшӗн кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/11/27/gla ... aet-s-dnem

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней